Back to Search Result
永樂大鐘(並序)
永樂大鐘(並序)
永樂大鐘(並序)
永樂大鐘(並序)
永樂大鐘(並序)
永樂大鐘(並序)
永樂大鐘(並序)
永樂大鐘(並序)
永樂大鐘(並序)

Translated Work

永樂大鐘(並序)


Title:
The Great Bell of Yongle
Genre:
Poetry
Page Numbers:
205 - 207
First Publication Date:
1988
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))



Author

Name:
WONG, Laurence Kwok-pun 黃國彬
Year of Birth:
1953
Birthplace:
Hong Kong
Gender:
Male
Biography:
Born in Hong Kong in 1946, Wong received his PhD in East Asian Studies from The University of Toronto in 1992. During his college years in the 1970s, he co-founded the poetry club 詩風社 [Shi Feng She]¸ and its magazine. He has published a number of poetry and essay collections. He was Chair Professor of Translation at The Chinese University of Hong Kong until his retirement.



Translator

Name:
WONG, Laurence Kwok-pun 黃國彬
Gender:
Male
Translator Biography:
Born in Hong Kong in 1946, Wong received his PhD in East Asian Studies from The University of Toronto in 1992. During his college years in the 1970s, he co-founded the poetry club 詩風社 [Shi Feng She]¸ and its magazine. He has published a number of poetry and essay collections. He was Chair Professor of Translation at The Chinese University of Hong Kong until his retirement.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.