Back to Search Result
黃昏裏的歸隊
黃昏裏的歸隊
黃昏裏的歸隊
黃昏裏的歸隊
黃昏裏的歸隊
黃昏裏的歸隊
黃昏裏的歸隊
黃昏裏的歸隊
黃昏裏的歸隊

Translated Work

黃昏裏的歸隊


Title:
Returning Regiments in the Twilight
Genre:
Poetry
Page Numbers:
189 - 190
First Publication Date:
1988
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))



Author

Name:
Yan Long 隱郎
Alternate Name:
Yin Lang
Gender:
Male
Biography:
Hong Kong poet active in the 1930s and 1940s, Yan Long’s publications include the poetry黃昏裏的歸隊 (“Returning Regiments in the Twilight”).



Translator

Name:
MOK, Rebecca 莫詠賢
Gender:
Female
Translator Biography:
Mok received her BA, MA and PhD from the University of Hong Kong, specialising in the study of Tang poetry. She lectured on translation and interpreting for many years in the Department of Translation, the Chinese University of Hong Kong.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Source Text Reference:
收入《今日詩歌》第1卷第1期,1934年09月01日。 收入《香港文學》第32期,1987年8月5日,頁16-19。
Published Date of Source Text:
1934