Back to Search Result
十里山花寂寞紅——蕭紅在香港
十里山花寂寞紅——蕭紅在香港
十里山花寂寞紅——蕭紅在香港
十里山花寂寞紅——蕭紅在香港
十里山花寂寞紅——蕭紅在香港
十里山花寂寞紅——蕭紅在香港
十里山花寂寞紅——蕭紅在香港
十里山花寂寞紅——蕭紅在香港
十里山花寂寞紅——蕭紅在香港

Translated Work

十里山花寂寞紅——蕭紅在香港


Title:
Loneliness among the Mountain Flowers — Xiao Hong in Hong Kong
Genre:
Prose
Page Numbers:
177 - 181
First Publication Date:
1988
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))



Author

Name:
LO, Wai-luen 盧瑋鑾
Alternate Name:
小思 ; Xiao Si ; LO, Wai Luen
Year of Birth:
1939
Birthplace:
Hong Kong
Gender:
Female
Biography:
Born in Hong Kong in 1939, Lu started her career as a teacher in a secondary school after graduating from the university. Lu has published a total of 21 books that revolve around the main themes of patriotism, nostalgia and gratitude to teachers. Her publications include the essay collection《路上談》[On the Road]. For decades she has been the pre-eminent researcher of Hong Kong literature.



Translator

Name:
WICKERI, Janice 魏貞愷
Gender:
Female
Translator Biography:
Wickeri obtained her Master of Fine Arts in Fiction at San Francisco State University. She has been the editor of Chinese Theological Review since 1985, and the translator of the magazine Renditions . She has translated a number of short stories by Mo Yan, including “Explosions”, “The Flying Ship” and “The Cat Specialist”. Her translations also consist of works by Eileen Chang, Wang Pu and Xiao Si.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Source Text Reference:
收入《香港文縱》(1987)。
Published Date of Source Text:
1987