Back to Search Result
支持興建大亞灣核電廠
支持興建大亞灣核電廠
支持興建大亞灣核電廠
支持興建大亞灣核電廠
支持興建大亞灣核電廠
支持興建大亞灣核電廠
支持興建大亞灣核電廠
支持興建大亞灣核電廠
支持興建大亞灣核電廠

Translated Work

支持興建大亞灣核電廠


Title:
Support the Construction of Daya Bay Nuclear Power Plant
Genre:
Prose
Page Numbers:
170 - 171
First Publication Date:
1988
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))



Author

Name:
TAM, Shek-wing 談錫永
Alternate Name:
王亭之 ; WONG, Ting-tsz ; WANG, Ting Zhi
Year of Birth:
1935
Birthplace:
Guangdong, China
Gender:
Male
Biography:
Born in Guangdong in 1935, Tam is a well-known Chinese astrologist, an expert on Tantric Buddhism, and a current affairs commentator. He started writing Buddhist parables for Sing Tao Daily in the 1970s. He founded每週經濟評論 [Hong Kong Economic Weekly] in 1981, where he published many economic news commentaries. His books include 《王亭之雜談》[Essays by Wong Ting-tsz] and 《王亭之談食》[About Food]. He now lives in Canada.



Translator

Name:
STEINHARDT, John
Gender:
Male
Translator Biography:
Steinhardt studied Arabic and Chinese at Cambridge University and received his MA in 1983. He has worked as a translator, investment consultant, writer and editor in Hong Kong, China, Taiwan and Cairo.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Source Text Reference:
收入《香港作家雜文選》(1987),頁17-18。
Published Date of Source Text:
1987
Target Text Reference:
(First Publication)