說明:
這首聖詩的英名原名:The Open Gate。原作者是美國人莉迪亞‧巴克斯特(Lydia Baxter, 1809-1874),創作眾多聖詩,作品廣泛使用於主日學及佈道會,代表著作是1855年出版的聖詩選集《路旁的珍寶》(Gems by the Wayside)。她與艾拉‧桑奇(Ira. D. Sankey, 1840-1908) 有多番的合作。這首寫成於1870年的聖詩〈論天門為我放開〉(The Gate Ajar for Me)便是一個顯明的例子。
與這首聖詩相關的聖經經文:「那些洗淨自己衣服的有福了!可得權柄能到生命樹那裡,也能從門進城。城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,並一切喜好說謊言、編造虛謊的。我─耶穌差遣我的使者為眾教會將這些事向你們證明。我是大衛的根,又是他的後裔。我是明亮的晨星。聖靈和新婦都說:來!聽見的人也該說:來!口渴的人也當來;願意的,都可以白白取生命的水喝。」(啟示錄22:14-17)
歌詞: