詩歌條目

論天門為我放開

Gate ajar for me

編譯:
周容威
年份:
不詳
原作:
Lydia Baxter
語言:
官話
原曲名:
-
主題:
救恩、十架、盼望
收錄詩集:
福音詩歌
外部連結:

說明: 這首聖詩的英名原名:The Open Gate。原作者是美國人莉迪亞‧巴克斯特(Lydia Baxter, 1809-1874),創作眾多聖詩,作品廣泛使用於主日學及佈道會,代表著作是1855年出版的聖詩選集《路旁的珍寶》(Gems by the Wayside)。她與艾拉‧桑奇(Ira. D. Sankey, 1840-1908) 有多番的合作。這首寫成於1870年的聖詩〈論天門為我放開〉(The Gate Ajar for Me)便是一個顯明的例子。

與這首聖詩相關的聖經經文:「那些洗淨自己衣服的有福了!可得權柄能到生命樹那裡,也能從門進城。城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,並一切喜好說謊言、編造虛謊的。我─耶穌差遣我的使者為眾教會將這些事向你們證明。我是大衛的根,又是他的後裔。我是明亮的晨星。聖靈和新婦都說:來!聽見的人也該說:來!口渴的人也當來;願意的,都可以白白取生命的水喝。」(啟示錄22:14-17)

歌詞:
天上有門放開最大 裏面有光照出來 此光係十字架榮華 大顯救主之慈愛 大哉救主無窮仁愛 此門必定為我放開 為我為我 必定為我放開 赦罪恩門放開在天 至凡望得救之人 不論富貴與及貧賤 萬民可進得神恩 有罪之人若肯進前 慈悲之門仍大展 負十字架主賜榮冕 得主赦罪施恤憐 主十字架我雖堅負 迨至死時纔放下 在天與主永遠歡呼 頌主恩愛在神家