詩歌條目

信徒是王子輩

The child of a king

編譯:
馮活泉
年份:
1877
原作:
Hattie E. Buell
語言:
官話
原曲名:
-
主題:
救恩、天堂
收錄詩集:
褔音聖詩
外部連結:

說明: 這首聖詩的英名原名:A Child of the King。原作者是美國人哈蒂‧布爾 (Hattie E. P. Buell, 1834-1910),出生於紐約州的卡澤諾維亞(Cazenovia)。她創作基督教信仰的小品文章在名為Northern Christian Advocate的報刊發表。她亦有創作聖詩。這首聖詩是她在1877年的作品。

與這首聖詩相關的聖經經文:「聖靈與我們的心同證我們是神的兒女;既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。」(羅馬書8:16-17)

歌詞:
我父乃富有多錢財第宅世上之榮華皆在神掌握 鑽石及珍奇玉器與珠寶金銀豐盈櫃富貴口難數 我乃帝王之子係真神之子與我救主耶穌同為真神之子 天父獨生子由天降為人本是至富貴甘作至貧民 但今昇天上永遠為帝王賜我一福地永享於天堂 我本是遠人應該受丟棄罪人蒙主選憂愁變歡喜 今得為嗣子我名曾錄記可能承產業冕旒披白衣 居帳幕草廬我今何介意皇宮及大廈彼處已建備 如流民離鄉心仍得歡欣因得為王子當榮歸真神