詩歌條目

奉獻於神

Consecration

編譯:
馮活泉
年份:
1874
原作:
Frances R. Havergal
語言:
官話
原曲名:
-
主題:
事奉、引導
收錄詩集:
褔音聖詩
外部連結:

說明: 這首聖詩的英名原名:Take My Life, and Let It Be。原作者是英國人弗朗西絲‧海弗格爾 (Frances Ridley Havergal, 1836-1879),生於伍斯特郡(Worcestershire),其父為聖公會牧師,幼承庭訓,深明宗教義理。1873年,倫福德(J. T. Renford 1825-1904) 著的《全為耶穌》(All For Jesus) 啟發她頗深。海弗格爾勤於創作詩歌以及宗教小品,立志以文字宣傳。除了關心英國教會的發展,她更是大力支持海外宣教會(Church Missionary Society) 的宣教活動。她筆觸細膩,述說上主救贖世人之愛,富感染力,觸動人心。這是她在1874年的作品,亦是一首廣為流傳的聖詩。

與這首聖詩相關的聖經經文:「所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。」(羅馬書12:1-2)

歌詞:
自願畢生敬事神獻身活祭作其民 願將我手作主工因爾愛感我罪人 獻與神獻與神獻身活祭作其民 使我足能行正路直進窄門意歡欣 致我聲音歌頌主恒常獨事我真神 使我口常言真理為主宣傳載道文 我之金銀為主用不敢私留有半分 使我週年時與日常導帝旨作忠臣 願我聰明堪主用加我能力賴主恩 使我心思依主命自今以後德常新 故我全心歸救主在主台前沐聖恩