Back to Search Result
萬花筒

Translated Work

萬花筒


Title:
Le kaléidoscope
Genre:
Fiction
Page Numbers:
214 - 229
First Publication Date:
2010
Publisher:
Éditions de la Maison des sciences de l'homme
Language:
Monolingual (French)
Synopsis:
The story depicts the changes of a well-known female artist after she becomes a mother. Looking at her son’s kaleidoscope, she thinks about how being a mother has influenced her artwork and personality. Her responsibilities as a mother have changed her devotion to anti-government protests, and she can only express herself with her drawings published in newspaper columns. After a conversation with her husband, she realises that she is capable of making a way out and maintaining a balance. This is a short story written for the ALIBI workshop.



Author

Name:
DUNG, Kai-cheung 董啟章
Alternate Name:
DUNG, Kai Cheung
Year of Birth:
1967
Birthplace:
Hong Kong
Gender:
Male
Biography:
Born in Hong Kong in 1967, Dung Kai Cheung has written a number of short stories and novels, including 《地圖集──一個想像的城市的考古學》( Atlas: The Archaeology of an Imaginary City ) and《時間繁史: 啞瓷之光》(Histories of Time).



Translator

Name:
VEG, Sebastian 魏簡
Gender:
Male
Translator Biography:
Sebastian Veg is a Research Professor at the China Centre at EHESS (School for Advanced Studies in Social Sciences, Paris) and Honorary Assistant Professor at the University of Hong Kong. His translations have been published in ALIBI 2: dialogues littéraires franco-chinois.



Editor

Name:
CURIEN, Annie 安妮.居里安
Birthplace:
France
Editor Biography:
Annie Curien is a French sinologist renowned for her academic interest in Contemporary Chinese and Sinophone Literature. She has translated works by Chinese writers such as Han Shaogong and Li Rui. She founded the programme Atelier Littéraire Bipolaire to promote literary exchanges between French and Chinese literati. Her publications include Hong Kong: Approches littéraires.



Source Text Reference:
收入《香港文學》2007年8月號總第272期,2007年8月1日,頁62-66。
Published Date of Source Text:
2007