Back to Search Result
南瓜載我來的

Translated Work

南瓜載我來的


Title:
It was the Pumpkin that Brought Me Here
Genre:
Fiction
Page Numbers:
147 - 150
First Publication Date:
2006
Publisher:
Columbia University Press
Language:
Monolingual (English)
Synopsis:
The story is about two people who live in two different cities, at the other end of the world. Coming back to City H after a long time, the protagonist is stupefied to find out that “you” has changed a lot and wonders if he should cut their ties, signified by the pumpkin in Cinderella's fairy tale. The two start to forget how the story ends and begin to accept the restrictions imposed on them.



Author

Name:
CHAN, Natalie Siu-hung 陳少紅
Alternate Name:
洛楓 ; CHAN, Siu Hung ; CHAN, Natalia Lok Fung
Year of Birth:
1964
Birthplace:
Hong Kong
Gender:
Female
Biography:
Born in Hong Kong in 1964, Chan received her PhD in Comparative Literature from The University of California, San Diego. She was the editor of two literary magazines in the 1980s and co-founded the poetry magazine 《九份壹》[One over Nine]. Her publications include the poetry collections 《距離》[Distance] and 《錯失》[Faults].



Translator

Name:
CHIU, Julie 趙茱莉
Gender:
Female
Translator Biography:
Chiu is currently teaching General Education at the Chinese University of Hong Kong. She has translated a number of works from Chinese into English, including 《追憶與遺忘——對終極的沉思》(Memory and Oblivion: Mediations on Mortality) and 《家-香港公屋四十五年》(From Shelter to Home: 45 Years of Public Housing Development in Hong Kong).



Editor

Name:
MU, Aili 穆愛莉
Editor Biography:
Aili Mu is a Professor of Chinese at Iowa State University. She received her Ph.D. in Comparative Literature from the State University of New York at Stony Brook in 1996. She teaches courses on Chinese language, translation, Chinese cultural tradition and China today. Her research focuses on Chinese short-short stories. Her published scholarship on the genre has earned her a Franklin R. Buchanan Prize from the Association for Asian Studies (2018).



Name:
CHIU, Julie 趙茱莉
Editor Biography:
Chiu is currently teaching General Education at the Chinese University of Hong Kong. She has translated a number of works from Chinese into English, including 《追憶與遺忘——對終極的沉思》(Memory and Oblivion: Mediations on Mortality) and 《家-香港公屋四十五年》(From Shelter to Home: 45 Years of Public Housing Development in Hong Kong).



Name:
GOLDBLATT, Howard 葛浩文
Birthplace:
United States
Editor Biography:
Goldblatt was Research Professor of Chinese at the University of Notre Dame from 2002 to 2011, and is a prolific translator of modern Chinese fiction, renowned for his translations of the Nobel Laureate Mo Yan, among others. He is the founding editor of the periodical Modern Chinese Literature.



Source Text Reference:
收入《香港文學》第109期,1994年1月1日,頁40-41。
Published Date of Source Text:
1994