Translated Work
倒行的鐘 —— 給小樺的
Title:
The Clock that Goes Backwards — To Siu Wa
First Publication Date:
2001
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Bilingual (Chinese-English)
Author
Alternate Name:
LAU, Chi Wan
Biography:
Born in Hong Kong in 1977, Lau received her BA in Chinese from The Chinese University of Hong Kong. She published her first book 《心的全部》[All of the Heart] when she was in secondary school. She is the co-founder of the independent publisher 廿九几 [Twenty-nine-ish]. Her publications, including the poetry collections 《1998年夏天結束的時候》[When the Summer of 1998 Ended] and 《與幽靈同處的居所》[Living with the Ghost], have been honoured in local literary festivals.
Translator
Translator Biography:
Chu received his PhD in Comparative Literature from the University of Hong Kong. He worked as Assistant Editor of Renditions for more than a decade before he joined the Hong Kong Polytechnic University in 1994 as Professor at the Department of Chinese and Bilingual Studies.
Editor
Editor Biography:
Born in Hong Kong in 1953, Cheung taught at a number of universities, specialising in Literature and Translation Studies. Her translations of Chinese literature into English include Han Shaogong’s Homecoming? and numerous works of Hong Kong poets such as Leung Ping Kwan. She also co-edited anthologies including An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama and Hong Kong Collage: Contemporary Stories and Writing.
Link to Editor biography:
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.
Link to Editor biography: