Back to Search Result
而我站立的地方竟是一片虛空的日子
而我站立的地方竟是一片虛空的日子
而我站立的地方竟是一片虛空的日子
而我站立的地方竟是一片虛空的日子
而我站立的地方竟是一片虛空的日子

Translated Work

而我站立的地方竟是一片虛空的日子


Title:
And Where I Stood Turned out to be Empty Days
Genre:
Poetry
First Publication Date:
2001
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Bilingual (Chinese-English)



Author

Name:
WONG, Man 王敏
Year of Birth:
1971
Birthplace:
Wuhan, China
Gender:
Male
Biography:
Born in Wuhan in 1971, Wong moved to Hong Kong at the age of fifteen and started writing in 1988. His works often appeared in local magazines and newspapers. His publications include the poem 硬 (“Obdurate”).



Translator

Name:
LAI, Jane C. C. 黎翠珍
Gender:
Female
Translator Biography:
Lai studied at the University of Hong Kong and the University of Bristol. She taught English Literature and Translation at the University of Hong Kong and the Hong Kong Baptist University until her retirement in 2004. She has translated works of a number of local authors, including Leung Ping-Kwan (Ye Si) and Xiao Si into English. In 2009, she was awarded “Outstanding Translator Award” at the Eighteenth Hong Kong Stage Drama Awards by the Hong Kong Federation of Drama Societies.



Editor

Name:
CHEUNG, Martha 張佩瑤
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong in 1953, Cheung taught at a number of universities, specialising in Literature and Translation Studies. Her translations of Chinese literature into English include Han Shaogong’s Homecoming? and numerous works of Hong Kong poets such as Leung Ping Kwan. She also co-edited anthologies including An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama and Hong Kong Collage: Contemporary Stories and Writing.



Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Source Text Reference:
收入《素葉文學》第56-57期合刊,1995年1-2月,頁39。
Published Date of Source Text:
1995