Translated Work
龜怨—— 兩棲動物的千禧奇緣
Title:
Tortoise Complaints — An Amphibian's Millennium Romance
First Publication Date:
2001
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Bilingual (Chinese-English)
Author
Alternate Name:
葉輝 ; YIP, Fai
Biography:
Born in Hong Kong in 1952, Yip worked as a journalist, translator and editor. He co-founded the literary magazine 《羅盤》[Geomatic Compass] and served in the editorial of a number of other magazines. His publications include 《浮城後記》[Afterword on the Floating City], 《水在瓶》[Water in the Bottle] and《煙迷你的眼》[Illusion].
Translator
Name:
CHEUNG, Martha Pui-yiu 張佩瑤
Translator Biography:
Born in Hong Kong in 1953, Cheung taught at a number of universities, specialising in Literature and Translation Studies. Her translations of Chinese literature into English include Han Shaogong’s Homecoming? and numerous works of Hong Kong poets such as Leung Ping Kwan. She also co-edited anthologies including An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama and Hong Kong Collage: Contemporary Stories and Writing.
Editor
Editor Biography:
Born in Hong Kong in 1953, Cheung taught at a number of universities, specialising in Literature and Translation Studies. Her translations of Chinese literature into English include Han Shaogong’s Homecoming? and numerous works of Hong Kong poets such as Leung Ping Kwan. She also co-edited anthologies including An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama and Hong Kong Collage: Contemporary Stories and Writing.
Link to Editor biography:
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.
Link to Editor biography:
Source Text Reference:
收入《彌敦道》(2011)。