Back to Search Result
千禧之夜,獨自在日本北海道
千禧之夜,獨自在日本北海道
千禧之夜,獨自在日本北海道
千禧之夜,獨自在日本北海道
千禧之夜,獨自在日本北海道

Translated Work

千禧之夜,獨自在日本北海道


Title:
Millennium [sic] Eve, Alone in Hokkaido, Japan
Genre:
Poetry
First Publication Date:
2001
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Bilingual (Chinese-English)



Author

Name:
TU, Heather Chia-chi 杜家祁
Alternate Name:
TU, Heather Chia Chi ; TU, Heather ; DU, Jiaqi
Year of Birth:
1960s
Birthplace:
Taiwan
Gender:
Female
Biography:
Born in Taiwan in the 1960s, Tu came to Hong Kong in the early 1980s and received her PhD from The Chinese University of Hong Kong. She began writing poetry in 1992, and has published in a number of local magazines and newspapers. Her publications include the poetry collection 《女巫之歌》( The Witch's Song).



Translator

Name:
HOLTON, Brian 霍布恩
Gender:
Male
Translator Biography:
Born in Scotland, Holton spent his early years in Nigeria. He studied Chinese at the universities of Edinburgh and Durham. He taught at a number of universities in the UK, and taught translation for ten years at the Hong Kong Polytechnic University. He began publishing his Scots translations of the classic Ming novel Shuihu Zhuan (Water margin) in 1981, and is currently the only publishing Chinese-Scots translator in the world.



Editor

Name:
CHEUNG, Martha 張佩瑤
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong in 1953, Cheung taught at a number of universities, specialising in Literature and Translation Studies. Her translations of Chinese literature into English include Han Shaogong’s Homecoming? and numerous works of Hong Kong poets such as Leung Ping Kwan. She also co-edited anthologies including An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama and Hong Kong Collage: Contemporary Stories and Writing.



Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Source Text Reference:
收入《香港文學》總第190期,2000年10月1日,頁85。
Published Date of Source Text:
2000