Back to Search Result
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予
聽樂作(一)─ 寄愁予

Translated Work

聽樂作(一)─ 寄愁予


Title:
Listening to a Musical Composition (one) ── To Chouyu
Genre:
Poetry
Page Numbers:
141 - 152
First Publication Date:
1998
Publisher:
Hong Kong Arts Centre & Provisional Regional Council
Language:
Bilingual (Chinese-English)



Author

Name:
TSAI, Yim-pui 蔡炎培
Alternate Name:
TSAI, Yim Pui
Year of Birth:
1935
Birthplace:
Guangdong, China
Gender:
Male
Biography:
Born in Guangzhou in 1936, Tsai moved to Hong Kong in 1938 and pursued his university studies at the National Chung Hsing University in Taiwan. After graduation, he became the editor of Ming Pao literary supplement from 1966 to 1994. His publications include 《小詩三卷》[Three Volumes of Poetry] and 《中國時間》[China Time].



Translator

Name:
CHEUNG, Martha Pui-yiu 張佩瑤
Gender:
Female
Translator Biography:
Born in Hong Kong in 1953, Cheung taught at a number of universities, specialising in Literature and Translation Studies. Her translations of Chinese literature into English include Han Shaogong’s Homecoming? and numerous works of Hong Kong poets such as Leung Ping Kwan. She also co-edited anthologies including An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama and Hong Kong Collage: Contemporary Stories and Writing.



Editor

Name:
LAM, Florence 林錦芳
Editor Biography:
Lam has been a member of the Chartered Institute of Linguists since 1984. She obtained her MA degree from City University in 1997. At the time of publication, she was working with the Hong Kong Arts Centre as Education Programme Director. She organised the First Hong Kong International Poetry Festival in January 1997.



Source Text Reference:
收入《星島日報‧文藝氣象》1993年5月17日,第4頁 [題:聽樂作 ─ 寄愁予]。 收入《星島日報‧文藝氣象》1993年5月27日,第4頁 [題:聽樂作 ─ 再寄愁予]。
Published Date of Source Text:
1993