Back to Search Result
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心
誰繫故園心

Translated Work

誰繫故園心


Title:
Before the Dawn-wind Rises
Genre:
Drama
Page Numbers:
583 - 663
First Publication Date:
1997
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language:
Monolingual (English)



Author

Name:
CHAN, Joanna Wan-ying 陳尹瑩
Year of Birth:
1950s
Gender:
Female
Biography:
Born in the 1950s, Chan founded Four Seas Players in New York in 1970 and produced nearly 70 screenplays over the years. She settled in the US in 1992 and conducted a drama programme for prisoners in New York.



Translator

Name:
LAI, Jane C. C. 黎翠珍
Gender:
Female
Translator Biography:
Lai studied at the University of Hong Kong and the University of Bristol. She taught English Literature and Translation at the University of Hong Kong and the Hong Kong Baptist University until her retirement in 2004. She has translated works of a number of local authors, including Leung Ping-Kwan (Ye Si) and Xiao Si into English. In 2009, she was awarded “Outstanding Translator Award” at the Eighteenth Hong Kong Stage Drama Awards by the Hong Kong Federation of Drama Societies.



Editor

Name:
CHEUNG, Martha Pui-yiu 張佩瑤
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong in 1953, Cheung taught at a number of universities, specialising in Literature and Translation Studies. Her translations of Chinese literature into English include Han Shaogong’s Homecoming? and numerous works of Hong Kong poets such as Leung Ping Kwan. She also co-edited anthologies including An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama and Hong Kong Collage: Contemporary Stories and Writing.



Name:
LAI, Jane C. C. 黎翠珍
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Lai studied at the University of Hong Kong and the University of Bristol. She taught English Literature and Translation at the University of Hong Kong and the Hong Kong Baptist University until her retirement in 2004. She has translated works of a number of local authors, including Leung Ping-Kwan (Ye Si) and Xiao Si into English. In 2009, she was awarded “Outstanding Translator Award” at the Eighteenth Hong Kong Stage Drama Awards by the Hong Kong Federation of Drama Societies.
Link to Editor biography:



Published Date of Source Text:
1985