Translated Work
打錯了
First Publication Date:
1995
Publisher:
Columbia University Press
Language:
Monolingual (English)
Synopsis:
The fiction was inspired by a fatal accident at a bus stop that happened on the same day this story was written. A young man goes out to watch a movie and an accident takes place. It illustrates two possible scenarios. In the second scenario, the young man is saved from the accident by a misdialled phone call.
Author
Alternate Name:
劉同繹 ; LAU, Yee Cheung ; LIU, Yichang
Birthplace:
Shanghai, China
Biography:
Born in 1918 in Shanghai, Liu moved to Hong Kong and worked as an editor for various newspapers. In 1963, Liu published the novel 《酒徒》[The Drunkard], which was one of the first Chinese-language novels to use modernist techniques. His works continued to influence and nurture Hong Kong writers.
Translator
Name:
DUKE, Michael S. 杜邁可
Translator Biography:
Duke obtained his PhD in Chinese language and literature at U.C., Berkeley, and taught at the University of British Columbia. His publications include Blooming and Contending: Chinese Literature in the Post Mao Era and The Iron House: A Memoir of the Chinese Democracy Movement and the Tiananmen Massacre. He has translated a wide range of literary works, including works of Su Tong.
Editor
Name:
LAU, Joseph Shiu-ming 劉紹銘
Editor Biography:
Born in Hong Kong in 1934, Lau went to Taiwan and the United States for his postgraduate studies in literature. He taught at a number of universities in Hong Kong, Singapore and the United States. His publications include 《吃馬鈴薯的日子》 [Days of Eating Potatoes] which records his student life in the United States.
Link to Editor biography:
Name:
GOLDBLATT, Howard 葛浩文
Editor Biography:
Goldblatt was Research Professor of Chinese at the University of Notre Dame from 2002 to 2011, and is a prolific translator of modern Chinese fiction, renowned for his translations of the Nobel Laureate Mo Yan, among others. He is the founding editor of the periodical Modern Chinese Literature.
Link to Editor biography:
Source Text Reference:
收入《星島晚報‧大會堂》1983年6月1日。
收入《世界中文小說選》下冊 (1987),頁473-75。
Published Date of Source Text:
1983
Target Text Reference:
Worlds of Modern Chinese Fiction (1991), pp.303-04