First Publication Date:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
The fiction depicts how the protagonist's domestic helper, Auntie Mo, grapples with the difficult working conditions and her health problems. A rather uneducated woman, Auntie Mo also has to support her two "sisters" with her modest wage, but she is eventually fired as she tries to steal a persimmon for the protagonist.
蓬草 ; FUNG, Cho ; PENG, Cao
Born in Hong Kong in 1946, Fung started publishing her works when she was in primary school. After receiving her degree in English, she moved to France to further pursue her studies in French literature and translation. She has published over 10 collections of essays and short stories, including the fiction 《柿子》(“Persimmons”).
Cheung's translations have been published in the anthology Contemporary Women Writers: Hong Kong and Taiwan.
Wickeri obtained her Master of Fine Arts in Fiction at San Francisco State University. She has been the editor of Chinese Theological Review since 1985, and the translator of the magazine Renditions . She has translated a number of short stories by Mo Yan, including “Explosions”, “The Flying Ship” and “The Cat Specialist”. Her translations also consist of works by Eileen Chang, Wang Pu and Xiao Si.
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.
Link to Editor biography:
Source Text Reference:
Published Date of Source Text: