Back to Search Result
跌倒
跌倒
跌倒
跌倒
跌倒
跌倒
跌倒
跌倒
跌倒
跌倒
跌倒

Translated Work

跌倒


Title:
Falling
Genre:
Essay
Page Numbers:
97 - 98
First Publication Date:
2006
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong



Author

Name:
HUI, Tik-cheung 許迪鏘
Alternate Name:
CHEUNG, Hui Tik
Year of Birth:
1953
Birthplace:
Hong Kong
Gender:
Male
Biography:
Born in Hong Kong in 1953, Hui worked as an editor in various literary publications after graduating from Hong Kong Baptist University. He co-founded the literary journals 《大姆指》[Big Thumb] and Su Yeh Publications. He was also a columnist in the 1980s, and his essays are compiled in the collection 《南村集》[Collection of Southern Villages].



Translator

Name:
LI, Florence 李穎儀
Gender:
Female
Translator Biography:
Li received her MA in Computer-aided Translation from The Chinese University of Hong Kong. She was a member of the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong.



Name:
WICKERI, Janice 魏貞愷
Gender:
Female
Translator Biography:
Wickeri obtained her Master of Fine Arts in Fiction at San Francisco State University. She has been the editor of Chinese Theological Review since 1985, and the translator of the magazine Renditions . She has translated a number of short stories by Mo Yan, including “Explosions”, “The Flying Ship” and “The Cat Specialist”. Her translations also consist of works by Eileen Chang, Wang Pu and Xiao Si.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Source Text Reference:
收入《南村集》(1995),頁65-66。
Published Date of Source Text:
1995
Target Text Reference:
Renditions, no. 66, pp.97-98