Back to Search Result
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦
致地車上的一位少婦

Translated Work

致地車上的一位少婦


Title:
To a Young Lady in an MTR Train
Genre:
Poetry
Page Numbers:
106 - 107
First Publication Date:
1997
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))



Author

Name:
LIU, Wai-tong 廖偉棠
Alternate Name:
LIU, Wai Tong
Year of Birth:
1975
Birthplace:
Guangdong, China
Gender:
Male
Biography:
Born in Guangzhou in 1975, Liu started writing in 1995 and moved to Hong Kong in 1997. He co-founded the poetry journal 《新詩人》[New Poets] in Mainland China, and has been awarded several literary prizes in Hong Kong and Taiwan, including the China Times Literary Award, the United Daily News Award, and the Hong Kong Arts Development Award for Best Artist (Literature). He has published eleven collections of poetry.



Translator

Name:
LAI, Jane C. C. 黎翠珍
Gender:
Female
Translator Biography:
Lai studied at the University of Hong Kong and the University of Bristol. She taught English Literature and Translation at the University of Hong Kong and the Hong Kong Baptist University until her retirement in 2004. She has translated works of a number of local authors, including Leung Ping-Kwan (Ye Si) and Xiao Si into English. In 2009, she was awarded “Outstanding Translator Award” at the Eighteenth Hong Kong Stage Drama Awards by the Hong Kong Federation of Drama Societies.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Name:
POLLARD, David 卜立德
Birthplace:
England
Editor Biography:
Pollard served as Professor of Chinese at the University of London from 1978 to 1988 and Professor of Translation at The Chinese University of Hong Kong from 1988 to 1997. He has written extensively on modern Chinese language and literature as well as on aspects of translation. Among his translations are The True Story of Lu Xun and Zhou Zuoren: Selected Essays.



Source Text Reference:
收入《明報》副刊,2000年7月9日,E4頁。 收入《自由時報》副刊,2001年11月10日。
Published Date of Source Text:
2000
Target Text Reference:
Renditions, no. 56, pp.106-07