Back to Search Result
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃
櫥窗玻璃

Translated Work

櫥窗玻璃


Title:
Shopwindow
Genre:
Poetry
Page Numbers:
172 - 181
First Publication Date:
1997
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))



Author

Name:
LAU, Stuart Wai-shing 劉偉成
Alternate Name:
LAU, Wai Shing ; LAU, Stuart Wai Shing
Year of Birth:
1972
Birthplace:
Hong Kong
Gender:
Male
Biography:
Born in Hong Kong in 1972, Lau received his PhD from Hong Kong Baptist University. He started writing poetry in 1988 and his works have been published in Sing Tao Daily and 《詩雙月刊》[Poetry Bi-Monthly]. He also founded the poetry society 呼吸詩社 [Breathe Poetry Club] and served as an editor of its journal. His most well-known publication is the poetry collection 《一天》[One Day].



Translator

Name:
POLLARD, David 卜立德
Gender:
Male
Translator Biography:
Pollard served as Professor of Chinese at the University of London from 1978 to 1988 and Professor of Translation at The Chinese University of Hong Kong from 1988 to 1997. He has written extensively on modern Chinese language and literature as well as on aspects of translation. Among his translations are The True Story of Lu Xun and Zhou Zuoren: Selected Essays.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Name:
POLLARD, David 卜立德
Birthplace:
England
Editor Biography:
Pollard served as Professor of Chinese at the University of London from 1978 to 1988 and Professor of Translation at The Chinese University of Hong Kong from 1988 to 1997. He has written extensively on modern Chinese language and literature as well as on aspects of translation. Among his translations are The True Story of Lu Xun and Zhou Zuoren: Selected Essays.