Back to Search Result
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市
記憶的城市 ‧ 虛構的城市

Translated Work

記憶的城市 ‧ 虛構的城市


Title:
Cities of Memories, Cities of Fabrication: excerpts
Genre:
Fiction
Page Numbers:
93 - 104
First Publication Date:
1997
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))



Author

Name:
LEUNG, Ping-kwan 梁秉鈞
Alternate Name:
也斯 ; 心猿 ; Ye Si ; Xin Yuan
Year of Birth:
1949
Year of Death:
2013
Birthplace:
Guangdong, China
Gender:
Male
Biography:
Born in 1949, Leung was one of Hong Kong's best-known cultural icons. A versatile writer, his works ranged from poetry to novels, including《布拉格的明信片》 (Postcards from Prague) (1990), 《半途:梁秉鈞詩選》(Mid-way: Leung Ping Kwan's Poetry Collection and 《後殖民食物與愛情》(Postcolonial Affairs of Food and the Heart).
Link to biography:



Translator

Name:
SHEUNG, Richard 商承禹
Gender:
Male
Translator Biography:
Sheung is an Assistant Professor in the Department of Chinese, Translation and Linguistics at City University of Hong Kong. He received an MA in Linguistics from Reading University in 1986 and an MA in Literary Studies from the University of Hong Kong in 1991. He has published in the American Journal of Semiotics and Language International.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Name:
POLLARD, David 卜立德
Birthplace:
England
Editor Biography:
Pollard served as Professor of Chinese at the University of London from 1978 to 1988 and Professor of Translation at The Chinese University of Hong Kong from 1988 to 1997. He has written extensively on modern Chinese language and literature as well as on aspects of translation. Among his translations are The True Story of Lu Xun and Zhou Zuoren: Selected Essays.



Source Text Reference:
收入《記憶的城市.虛構的城市》(1993)。
Published Date of Source Text:
1993