Back to Search Result
我聽見幽靈的嘆息
我聽見幽靈的嘆息
我聽見幽靈的嘆息
我聽見幽靈的嘆息
我聽見幽靈的嘆息
我聽見幽靈的嘆息
我聽見幽靈的嘆息
我聽見幽靈的嘆息
我聽見幽靈的嘆息
我聽見幽靈的嘆息

Translated Work

我聽見幽靈的嘆息


Title:
I Hear the Spirit Sign
Genre:
Poetry
Page Numbers:
36 - 37
First Publication Date:
2001
Publisher:
CityPoetry Project
Language:
Bilingual (Chinese-English)



Author

Name:
LAU, Chi-wan 劉芷韻
Alternate Name:
LAU, Chi Wan
Year of Birth:
1977
Birthplace:
Hong Kong
Gender:
Female
Biography:
Born in Hong Kong in 1977, Lau received her BA in Chinese from The Chinese University of Hong Kong. She published her first book 《心的全部》[All of the Heart] when she was in secondary school. She is the co-founder of the independent publisher 廿九几 [Twenty-nine-ish]. Her publications, including the poetry collections 《1998年夏天結束的時候》[When the Summer of 1998 Ended] and 《與幽靈同處的居所》[Living with the Ghost], have been honoured in local literary festivals.



Translator

Name:
PAN, Nicol
Gender:
Female
Translator Biography:
Pan's translations have been published in the anthology CityPoetry 2001: Poetry, Documentation, Essays.



Editor

Name:
CHAN, Chi-tak 陳智德
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong in 1961, Chan obtained his degree from Taiwan's Tunghai University and pursued his postgraduate studies at Lingnan University. He is the founder of the journals 《呼吸詩刊》 [Breathe] and 《詩潮》 [Wave of Poetry], and is currently teaching at the Education University of Hong Kong. His publications include 《解體我城:香港文學1950-2005》(Disintegration of My City : Hong Kong Literature 1950-2005) and 《地文誌:追憶香港地方與文學》(Land and Words : Recollections on Places of Hong Kong and Its Literature).



Source Text Reference:
收入《素葉文學》第68期,2000年12月,頁165。
Published Date of Source Text:
2000