Translated Work
鏡子與我
Title:
My Life with Mirrors
First Publication Date:
2008
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English)
Author
Alternate Name:
照圖 ; 趙陶 ; 李乙 ; 陶煌 ; 但好音 ; 走馬歌王 ; 炤桃 ; CHIU, To ; LEE, Yuet ; TO, Wong ; TAN, Ho-yam ; Chao Ma Goh Wong ; ZHAO, Tao
Biography:
Born in Macau in 1938, Zhao established his reputation in Macau and Hong Kong under the pen name 香山亞黃 (Heung Shan Ah Wong). He is well known for his column 四米厘 [4mm], a film-like series of essays each with a drawing, published daily in Express News 快報 in the 1970s. Among other collections of his works are the essay collection 《秀才與筆》[Talent and His Pen] and the comic book 《點心仔》[Little Dim Sum].
Translator
Translator Biography:
Born in Australia in 1961, Patton received his PhD from Melbourne University. He currently works as a freelance literary translator and teaches Chinese language and translation at the University of Queensland. He also co-edits the China domain of Poetry International Web with the Chinese poet Yu Jian.
Editor
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.
Link to Editor biography:
Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Editor Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.
Link to Editor biography:
Source Text Reference:
收入《當代文藝》第3卷第21期,1967年8月1日,頁68-69 [題:鏡子與我——不識廬山真面目,只緣身在此山中]。
收入《香港散文選 1948-1969》(1997),頁182-84。
Published Date of Source Text:
1967
Target Text Reference:
Renditions, no. 66, pp.82-85