Translated Work
關於禁慾
Title:
Denial of the Flesh
First Publication Date:
2008
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English)
Author
Name:
TU, Heather Chia-chi 杜家祁
Alternate Name:
TU, Heather Chia Chi ; TU, Heather ; DU, Jiaqi
Biography:
Born in Taiwan in the 1960s, Tu came to Hong Kong in the early 1980s and received her PhD from The Chinese University of Hong Kong. She began writing poetry in 1992, and has published in a number of local magazines and newspapers. Her publications include the poetry collection 《女巫之歌》( The Witch's Song).
Translator
Translator Biography:
Born and raised in Hong Kong, Louise Ho was Associate Professor of English at The Chinese University of Hong Kong and taught creative writing, Shakespeare and English Poetry. She has written poems for more than thirty years and her publications include Local Habitation and Incense Tree: Collected Poems.
Editor
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.
Link to Editor biography:
Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Editor Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.
Link to Editor biography:
Source Text Reference:
收入《素葉文學》第55期,1994年10月,頁12 [總題:詩二首]。
收入《女巫之歌》(2002),頁66-68。
Published Date of Source Text:
1994
Target Text Reference:
Renditions, nos. 47 & 48, pp.166-67