Back to Search Result
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄
哀掉乳房:節錄

Translated Work

哀掉乳房:節錄


Title:
Elegy for a Breast (excerpts)
Genre:
Essay
Page Numbers:
155 - 163
First Publication Date:
2008
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English)



Author

Name:
ZHANG, Yan 張彥
Alternate Name:
張愛倫 ; 西西 ; CHEUNG, Oi Lun ; Xi Xi ; Hsi Hsi
Year of Birth:
1938
Birthplace:
Shanghai, China
Gender:
Female
Biography:
Born in China in 1938, Zhang came to Hong Kong at the age of twelve. She began to write for local newspapers and magazines when she was in secondary school. After receiving her Diploma of Education, she taught at a primary school and worked as an editor for several literary magazines. She also co-founded the non-profit publishing house Su Yeh Publications with her friends. Her best-known publications include 《我城》(My City) and 《浮城誌異》(Marvels of the Floating City), which depicted Hong Kong’s local life and social issues.



Translator

Name:
MASON, Caroline
Gender:
Female
Translator Biography:
Mason received her degrees in Anthropology and Chinese at the School of Oriental and African Studies, London University. She taught Chinese at the University of Durham until 1995. She now works as a professional translator while teaching part-time at Durham and at the University of Newcastle.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.
Link to Editor biography:



Source Text Reference:
收入《素葉文學》第30期,1991年11月,頁10-15、《素葉文學》第36期,1992年5月,頁24-28頁、《星島日報.文藝氣象》1992年8月15日,第34版 [總題:《哀悼乳房》另一章/分題:與血滴子共舞、魔術子彈、湘蓮] Revised version: 收入《哀悼乳房》(1992),頁35-40,184-86,203-05 [小題:血滴子、魔術子彈、湘蓮]。
Published Date of Source Text:
1991-1992
Target Text Reference:
A Girl Like Me and Other Stories, Renditions Paperbacks, pp.113-26