Translated Work
魚綫相纏的故事
Title:
A Tale of Tangled Lines
First Publication Date:
2008
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English)
Author
Alternate Name:
CHANG, Chak Yan
Birthplace:
Kuala Lumpar, Malaysia
Biography:
Born in Kuala Lumpur in 1936, Chang received his PhD from the State University of New York in 1975 and joined the Department of Government and Public Administration at The Chinese University of Hong Kong in 1977. His publications include the political allegories 《釣魚政治》[Politics of Fishing] and 《養狗政治學》[Politics of Dog Petting].
Translator
Translator Biography:
Cohn studied Chinese at Oberlin College and Columbia University. Having lived in Taipei, Beijing and Hong Kong for a long time, he has published translations of Lao She's fiction and The Dianshizhai Pictorial. He worked as an editorial assistant at the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong and as an editor at the Far Eastern Economic Review.
Editor
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.
Link to Editor biography:
Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Editor Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.
Link to Editor biography:
Source Text Reference:
收入《釣魚政治》(1987),頁167-70。