Back to Search Result
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」
我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」

Translated Work

我恐怕黎明前便睡去——給古稀的「五四」


Title:
I'm Afraid I'll Fall Asleep Before Dawn — To the May Fourth Movement in Its Threescore and Ten Years
Genre:
Poetry
Page Numbers:
119 - 120
First Publication Date:
2008
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English)



Author

Name:
WOO, Kwok-yin 胡國賢
Alternate Name:
羈魂 ; Kei Wan ; Ji-hun
Year of Birth:
1946
Birthplace:
Hong Kong
Gender:
Male
Biography:
Born in Hong Kong in 1946, Wu studied at The Chinese University of Hong Kong and became a teacher after graduation. He co-founded the poetry society 詩風社 [Wind of Poetry] and its magazine. His publications include the essay collections 《戮象》[Killing the Elephant] and 《七葉樹》[Seven-leaf Tree].



Translator

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Gender:
Female
Translator Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.
Link to Editor biography:



Source Text Reference:
收入《九分壹》第7-8期合刊(詩與政治專輯),1990年4月,頁84。 收入《我恐怕黎明前便睡去》(1991),頁47-49。
Published Date of Source Text:
1990
Target Text Reference:
Renditions, no. 56, pp.87-88