Translated Work
乘火車途經唐山一瞥
Title:
On Passing by Train through Tangshan
First Publication Date:
2008
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English)
Author
Name:
LAU, Stuart Wai-shing 劉偉成
Alternate Name:
LAU, Wai Shing ; LAU, Stuart Wai Shing
Biography:
Born in Hong Kong in 1972, Lau received his PhD from Hong Kong Baptist University. He started writing poetry in 1988 and his works have been published in Sing Tao Daily and 《詩雙月刊》[Poetry Bi-Monthly]. He also founded the poetry society 呼吸詩社 [Breathe Poetry Club] and served as an editor of its journal. His most well-known publication is the poetry collection 《一天》[One Day].
Translator
Translator Biography:
Pollard served as Professor of Chinese at the University of London from 1978 to 1988 and Professor of Translation at The Chinese University of Hong Kong from 1988 to 1997. He has written extensively on modern Chinese language and literature as well as on aspects of translation. Among his translations are The True Story of Lu Xun and Zhou Zuoren: Selected Essays.
Editor
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.
Link to Editor biography:
Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Editor Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.
Link to Editor biography:
Source Text Reference:
收入《詩雙月刊》總第22-23期 (第4卷第4-5期合刊),1993年3月1日,頁67。
Published Date of Source Text:
1993
Target Text Reference:
Renditions, nos. 47 & 48, pp.172-73