Back to Search Result
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車
830 列車

Translated Work

830 列車


Title:
The Eight-thirty Train
Genre:
Poetry
Page Numbers:
47
First Publication Date:
2008
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English)



Author

Name:
LEUNG, Lai-wah 梁麗華
Alternate Name:
DEL
Gender:
Female
Biography:
Born and bred in Hong Kong, Leung started writing in the 1990s and her works have been published in 《呼吸詩刊》 [Breathe]. She is currently working as a designer and illustrator.



Translator

Name:
HO, Louise 何少韻
Gender:
Female
Translator Biography:
Born and raised in Hong Kong, Louise Ho was Associate Professor of English at The Chinese University of Hong Kong and taught creative writing, Shakespeare and English Poetry. She has written poems for more than thirty years and her publications include Local Habitation and Incense Tree: Collected Poems.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.
Link to Editor biography:



Source Text Reference:
收入《素葉文學》第43期,1993年3月,頁21。
Published Date of Source Text:
1993
Target Text Reference:
Renditions, nos. 47 & 48, pp.160-61