Translated Work
這片土地曾經有過
Title:
On this Land there once Lived
First Publication Date:
2008
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English)
Author
Alternate Name:
韓牧 ; HON, Muk ; HAN, Mu
Biography:
Born in Macau in 1938, Ho settled in Hong Kong as a teenager. His first poetry collection 《鋁印的詩稿》[Poems printed on Aluminium] was published in 1969. With a strong Macanese identity, he advocated for Macau literature and founded the poetry club 每月詩會 [Every Month Poetry Club]. He moved to Canada in 1989.
Translator
Name:
FUNG, Mary M. Y. 張曼儀
Translator Biography:
Fung started writing creatively in secondary school. After her postgraduate studies at Columbia University, she returned to the University of Hong Kong to teach translation and contemporary literature. She co-founded and edited a number of literary journals. Bian Zhilin's poetry sparked her interest in modern poetry, and she began to translate poetry into English after moving to Canada in 1994. She also translated works by Hong Kong writers including Wu Yin-ching and Wong Leung-wo.
Editor
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.
Link to Editor biography:
Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Editor Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.
Link to Editor biography:
Source Text Reference:
收入《急水門》(1979),頁81-83。
收入《香港近五十年新詩創作選》(2001),頁225-27。
Published Date of Source Text:
1979