Back to Search Result
話題
話題
話題
話題
話題
話題
話題
話題
話題
話題
話題
話題
話題
話題
話題
話題
話題

Translated Work

話題


Title:
Topic of Conversation
Genre:
Fiction
Page Numbers:
138 - 145
First Publication Date:
2008
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English)
Synopsis:
In the story, the protagonist's boyfriend, Lu An, often makes his dead girlfriend their topic of conversation, and the protagonist is not particularly interested. When she goes to have dinner with his family, his mother also mixes her up with the dead girlfriend. She gradually thinks more often of the girl whenever something comes up.



Author

Name:
WONG, Pok 王璞
Year of Birth:
1950
Birthplace:
China
Gender:
Female
Biography:
Born in 1950 in Hong Kong, Wong's family emigrated to Mainland China, where she received her education and experienced the Cultural Revolution. After obtaining her master's degree in comparative literature in Shanghai, she settled in Hong Kong in 1989 and worked for several newspapers. She is currently working as a full-time writer.



Translator

Name:
LEUNG, Maggie 梁仲婷
Gender:
Female
Translator Biography:
Leung received her BA from the University of Hong Kong and her MA in Translation from the University of Westminster. She was a former member of the Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong, and has worked at the Chinese Department of the University of Hong Kong.



Name:
WICKERI, Janice 魏貞愷
Gender:
Female
Translator Biography:
Wickeri obtained her Master of Fine Arts in Fiction at San Francisco State University. She has been the editor of Chinese Theological Review since 1985, and the translator of the magazine Renditions . She has translated a number of short stories by Mo Yan, including “Explosions”, “The Flying Ship” and “The Cat Specialist”. Her translations also consist of works by Eileen Chang, Wang Pu and Xiao Si.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.
Link to Editor biography:



Source Text Reference:
收入《新晚報‧星海》1991年7月7日。 收入《知更鳥》(1998),頁28-41。
Published Date of Source Text:
1991
Target Text Reference:
Renditions, no. 63, pp.73-82