Back to Search Result
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬
紅木馬

Translated Work

紅木馬


Title:
The Red Horse
Genre:
Fiction
Page Numbers:
110 - 116
First Publication Date:
2008
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English)
Synopsis:
The story is a soliloquy of a child who dies at the age of four and looks back on his life with his single mother. Uncannily percipient, the child walks the readers through important life lessons, such as the meaning of love, family and the possibility of reincarnation.



Author

Name:
FUNG, Sook-yin 馮淑燕
Alternate Name:
蓬草 ; FUNG, Cho ; PENG, Cao
Year of Birth:
1946
Birthplace:
Hong Kong
Gender:
Female
Biography:
Born in Hong Kong in 1946, Fung started publishing her works when she was in primary school. After receiving her degree in English, she moved to France to further pursue her studies in French literature and translation. She has published over 10 collections of essays and short stories, including the fiction 《柿子》(“Persimmons”).



Translator

Name:
WICKERI, Janice 魏貞愷
Gender:
Female
Translator Biography:
Wickeri obtained her Master of Fine Arts in Fiction at San Francisco State University. She has been the editor of Chinese Theological Review since 1985, and the translator of the magazine Renditions . She has translated a number of short stories by Mo Yan, including “Explosions”, “The Flying Ship” and “The Cat Specialist”. Her translations also consist of works by Eileen Chang, Wang Pu and Xiao Si.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.
Link to Editor biography:



Source Text Reference:
收入《文藝雜誌》第4期,1982年12月,頁80-82。 收入《北飛的人》(1987),頁66-72。
Published Date of Source Text:
1982
Target Text Reference:
Renditions: Special Issue on Hong Kong, nos. 29 & 30, pp.118-24