Back to Search Result
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆
空中亞婆

Translated Work

空中亞婆


Title:
Air Granny
Genre:
Fiction
Page Numbers:
83 - 93
First Publication Date:
2008
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language:
Monolingual (English)
Synopsis:
The story illustrates how Mrs Situ, a Taishanese who left her hometown to get married in Hong Kong, spends her old age on a plane, traversing the globe alone year after year to visit her children who emigrated to Australia, Britain and South Africa. It presents a common phenomenon in the late colonial years when Hongkongers fled the city.



Author

Name:
CHAN, Chung-hing 陳重馨
Alternate Name:
綠騎士 ; Luk Ke Shi ; Lü Qi Shi
Year of Birth:
1947
Birthplace:
Hong Kong
Gender:
Female
Biography:
Born in 1947 in Hong Kong, Chan started publishing her works at the age of 15 and mainly writes essays and novels. She received her BA in English at The University of Hong Kong, and went to Paris to study fine arts. She occasionally publishes poems combined with her artwork. Her publications include the short story空中亞婆 (“Air Granny).



Translator

Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Gender:
Female
Translator Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.



Name:
WICKERI, Janice 魏貞愷
Gender:
Female
Translator Biography:
Wickeri obtained her Master of Fine Arts in Fiction at San Francisco State University. She has been the editor of Chinese Theological Review since 1985, and the translator of the magazine Renditions . She has translated a number of short stories by Mo Yan, including “Explosions”, “The Flying Ship” and “The Cat Specialist”. Her translations also consist of works by Eileen Chang, Wang Pu and Xiao Si.



Editor

Name:
HUNG, Eva 孔慧怡
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong, Hung received her doctorate at the University of London. She was the Director of the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong and editor of the literary journal Renditions. She has translated works by Wang Anyi and Eileen Chang into English.



Name:
IP, Sherlon Chi-yin 葉志研
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Ip received her BA and MPhil in Translation from the University of Hong Kong. She joined the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong in 2003 and served as Managing Editor of its magazine Renditions. Her research focuses on the translations of traditional Chinese literature into English and German.
Link to Editor biography:



Source Text Reference:
收入《星島日報》1992年 收入《石夢》(1997),頁82-96。
Published Date of Source Text:
1992
Target Text Reference:
Renditions, no. 63 (Spring 2005), pp.83-95