Back to Search Result
車伯伯
車伯伯
車伯伯
車伯伯
車伯伯
車伯伯
車伯伯
車伯伯
車伯伯
車伯伯
車伯伯
車伯伯
車伯伯

Translated Work

車伯伯


Title:
Uncle Che
Genre:
Essay;Fiction
Page Numbers:
122 - 131
First Publication Date:
1998
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language:
Monolingual (English)



Author

Name:
LOK, Donna Siu-ping 駱笑平
Alternate Name:
LOK, Siu Ping
Gender:
Female
Biography:
Donna Lok is a Hong Kong artist. Her works, including 《中午在鰂魚涌》[Noon in Quarry Bay] and 《太陽昇起的頌詩》[Poems at Sunrise], have been exhibited along with the writings by Leung Ping-kwan.



Translator

Name:
WICKERI, Janice 魏貞愷
Gender:
Female
Translator Biography:
Wickeri obtained her Master of Fine Arts in Fiction at San Francisco State University. She has been the editor of Chinese Theological Review since 1985, and the translator of the magazine Renditions . She has translated a number of short stories by Mo Yan, including “Explosions”, “The Flying Ship” and “The Cat Specialist”. Her translations also consist of works by Eileen Chang, Wang Pu and Xiao Si.



Editor

Name:
CHEUNG, Martha Pui-yiu 張佩瑤
Birthplace:
Hong Kong
Editor Biography:
Born in Hong Kong in 1953, Cheung taught at a number of universities, specialising in Literature and Translation Studies. Her translations of Chinese literature into English include Han Shaogong’s Homecoming? and numerous works of Hong Kong poets such as Leung Ping Kwan. She also co-edited anthologies including An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama and Hong Kong Collage: Contemporary Stories and Writing.



Source Text Reference:
收入《博益 (月刊)》第21期,1989年6月,頁38-43。
Published Date of Source Text:
1989