外文系学者,翻译家,以詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》的首位中文译者而著称。毕业于国立西南联合大学,曾任教于多间大学,包括北京大学。
笔名穆旦,诗人,1940年代后期成立九叶诗派的其中一位成员。先后毕业于国立西南联合大学以及芝加哥大学,并取得学士及硕士学位。穆旦深受诗人威斯坦·休·奥登、威廉·巴特勒·叶芝与T·S·艾略特的影响。他也是武侠小说家金庸 (原名查良镛) 的远房亲戚。
中国学者,诗人。曾于国立西南联合大学修读哲学,在20世纪四十年代初期开始出版现代诗集。后在美国布朗大学攻读硕士。郑敏是九叶诗派的成员之一。
生于马来西亚,中国现代派诗人,九叶诗派成员。1945年毕业于国立西南联合大学。1951年开始在新华社工作,同时致力于诗歌创作。
九叶诗派的成员,翻译家。1946年毕业于国立西南联合大学,1946年到1950年期间任教于北京大学,后曾负责《毛泽东诗选》的英文翻译。
华裔美国作家。其成名作《花鼓歌》(1957) 后来被理查德·罗杰斯和奥斯卡·汉默斯坦改编成同名的著名百老汇音乐剧。他1942年于国立西南联合大学取得学士学位后,1943年移民到美国,1947年在耶鲁大学取得硕士学位(主修戏剧)。他是二战后第一个以中国人为题材用英文写作的英文小说家。
华裔美国学者。主要研究中国文学与比较诗学。先后毕业于北京辅仁大学 (今北京师范大学) 以及英国布里斯托大学。曾任教于多间大学,亦是史丹福大学教授。著作包括《中国诗学》(1962)和《中国文学理论》(1975)。
教育家,学者,诗人, 翻译家。毕业于国立西南联合大学外语学部。后就读于牛津大学。两年后回国,历任北京外语学院教授,外国文学研究所所长,副院长。
在东京文理大学院文学研究科完成英国文学硕士课程后,任职东京教育大学文学部 (筑波大学前身) 教授。翻译著作包括《汤玛斯・卡莱尔选集2:论英雄与英雄崇拜》,《汤玛斯・卡莱尔选集4:致妻子与朋友》和《爱默生选集2:论精神》。
英国文学学者,东京教育大学名誉教授,文学博士。1932年毕业于东京文理科大学国文学,先后任教于多家大学,包括东京文理科大学和东京教育大学。
英国文学学者,前NHK职员。1935年毕业于东京帝国大学英国文学学科。1993年,他译注拜伦的《唐璜》获读卖文学奖 (研究・翻译部门)。