日本大阪新聞
「阿Q正傳」自從宣佈攝製為電影後,已經引起廣大的魯迅作品愛好者的興趣、世界各地的通訊社和報紙都以不同的文字報導這個影壇創作的消息。有許多「阿Q正傳」原著研究有素的讀者,還自動地寄給負責導演此片的袁仰安各種文字及圖片為參考資料,這裡是日本特派員所寫影片「阿Q正傳」訪問記,原文登在二月一日的大阪新聞(附中文譯文),藉此可以看出日本文藝界對於影片「阿Q正傳」的重視。
(大阪新聞特派員內山寄自香港)有「中國高爾基」之稱的大文豪鲁迅的不朽名著「阿Q正傳」,現在頭一次在香港改編爲電影了,計劃改編的人是香港長城電影公司導演袁仰安,他愼重地做了半年準備功夫之後,已經在一月底開鏡。
「阿Q正傳」在中國固不用說了,連日本,蘇聯也探用新劇形式在舞台上常常上演。不過就算在中國本地也好,阿Q還沒有在銀幕上露過臉,因此,各方面對於這個作品的改編爲電影都十分注目,袁仰安的野心嘗試究竟已完成到什麼田地?記者有一天帶了攝影機,到忙着拍片的影塲裡去訪間袁導演。
有一副被日光晒黑的童顏,戴了一頂便帽,聲音温和,又有藝術家氣質的袁仰安氏,雖然很忙,但還是很爽快的接見我。大概因為我是個一個來影塲訪問的日本記者,所而袁氏覺得十分高興吧?⋯⋯我很快就一針是血的問他,起意把「阿Q正傳」改編電影的動機是什麼?
——啊,我心裡不免有點忐忑不安,因爲我實在是動手來做一件非常大的工作哩。說到動機,那就是他去年春天,受到紀念鲁迅先生的逝世二十週年的影響。去年五月間開始切切實實的來構思,又搜集種種資料,先行準備一切,現在想起來,也許不免有點輕舉妄動吧?
我又追問他一聲,感到困難的是那一點呢?
——魯迅用辛亥革命做背景,又用阿Q這個貧僱農做主人公,描寫出封建勢力支配之下的悲慘命運,以及加到他身上的残酷壓迫,但是這種情形影响到百姓身上的精神毒素究竟有怎樣大呢?問題就在這裡了。⋯⋯卽如何才能夠把所謂「阿Q精神」或「阿Q性」這種當時的典型精神病根在電影上表現出來,令人很容易了解。
——我得留心不要玷辱了魯迅的聲名呀。使觀衆能夠正確了解阿Q的要素雖有多種,但是其中最重要的不就是演員的演技,其次又是確實的時代背景嗎?因此,想到主演阿Q一角時,我就用了那個外行的,學生出身的新人關山。也許不免要少有點亂來吧,不過已經成名的明星到底有先人的成見,是不行的,然而關山却有一張農民的臉兒和強壯的筋骨,所以我認為大概能夠把他培養成一個人材,外景雖然很少,但是我希望能把魯迅故鄕,卽作品裡的舞台紹興,作為拍外景的對象。
我又問他拍片費多少,他我大概他一千萬日圓。這個數目雖然算不上龐大,不過他敢於計劃拍紹興的實景,由此已可以明白他的精神是如何振作了。⋯⋯這部電影拍五、六個月便拍好,預定到了秋天就在電影院裡公映。
——在現代人的心裡也會有「阿Q」潛伏着的。觀衆如果能夠從這電影上吸取這種教訓,那麼多一個這類觀衆,我便愈加滿意足了。日本似乎也有不少魯迅愛好者,因此我無論如何也要試試看,把這部電影運往日本去。
到頭來連結論也似乎有了。他那樣深刻的製片企圖到底在這部電影上怎様表現出來呢?總之,這部電影在香港無疑將會成為近來所無的一部引起觀衆興味的作品吧。