從廈語片「唐伯虎點秋香」展望方言電影之前途
三十年來的電影界,全是國語片的天下,粤語片只流行於西南及南洋一帶,這是觀衆所决定的形勢,在中國大陸上,國語片的觀衆多,國語片自然吃香了。可是,自大陸易主後,中共方面對於文娛活動,有它一貫的政治作用,製片商如非依照政治方針製片,根本就不能在大陸放映,所以,香港方面的製片商就苦起來,拍製「進步」影片,海外市塲成問題,拍製不合步驟的影片,中共又不許進口。製片商在這「冷戰」的雙方夾縫中,正是「魚我所欲也,熊掌亦我所欲也」,當「二者不可兼得」時,就捨「大陸」而取「海外」也。
在海外的觀衆,當然也是國語片的觀眾多!可是海外華僑的方言,分兩大支,一是廣東,一是以廈門話爲主的福建話。於是。在這期中,製片商與影業界的生意眼,便轉向觀衆的理解力方面着眼,於是廣東話的粤語片抬頭了!正式與國語片爭奪海外的市塲,從前年到今年,不過三年,粤語片的出品率超過國語片數十倍,一年之間的出品量由數十套躍到百餘套,可是,由於演員素質不佳,製片態度不嚴肅,粗造濫製的影片,大量出現,使電影市塲熱鬧一時,但是。也促使粤語片再走下坡,不但不能追上國語片,且有逐漸沒落之勢。而這時候,製片家與影業商,又把眼光轉向廈門話的影片方面去。
電影的對象是觀衆,觀衆的理解力决定電影言語的選擇。在海外,福建華僑以閩南人佔多數,而閩南的華僑又佔海外華僑五十巴仙,這些在言語系上,都歸入廈門話的範圍,所以,繼粤語片而興起的閩語片,出現在海外銀幕上是必然的;同時,由於大陸政治環境的改變,許多閩南著名的藝人文人,包括作曲家,演員,音樂家,都跑到香港來,那麽,决定影片出路的觀衆旣不成問題,决定影片內容的演員和技術人員也不成問題了。
閩南片的出品,過去曾有「破鏡重圓」,最近也有「陳三五娘」,但是這些只是開頭的一個雛型,直到最近筆者看到光華戲院試映的「唐伯虎點秋香」,才覺得閩語片相當進步。「唐伯虎點秋香」的演員由白雲與江帆分任主角,而配角方面,如飾二娘的斐華,飾華武的胡同,飾華太師的田舍,演技都極洗鍊。片中沒有胡鬧的鏡頭,寸寸拷貝都是緊要的情節,而音樂的配合,也極其自然,充分表現南樂的情調。更値得讚美的,是片中揷曲的配詞,非常生動,句句扣人心絃。此外,——攝影淸晰,錄音明朗,剪接簡鍊,都是這片的成功點。全片十一大本,映了兩個鐘頭,令人只感興趣,不覺厭累,那麼,我們對此片的估價,就很明白了。最重要,是這部片子的故事,有許多輕爽的噱頭,噱頭之外,有輕鬆的揷曲,所以能夠調節劇情的氣氛。
從「唐伯虎點秋香」的片子出現海外市塲來看,閩語片正以雄偉的姿勢,開始與國語片粤語片爭奪天下,倘使未來的閩語片能夠以「唐伯虎點秋香」爲起碼的水準,再接再厲下去,海外的電影界,可能成爲三足鼎立的局勢。(阮郞歸)