片上字幕
本片爲紀念蘇聯列斯共產靑年團三十週年而製莫斯科髙爾基藝術製片廠攝製,一九四八年出品
原著者:法捷耶夫
共兩集
青年近衞軍第二集
編劇者兼監製者:塞・格拉西莫夫
主任攝影師:華・拉波伯脫
作曲:蕭斯達柯維奇
導演:伏爾克
錄音員:比里沙夫
藝術設計者:斯提巴 諾夫
蒙太奇工作人員:布朗夫曼
服裝設計者:愛・拉波伯脫
化裝師:伊凡諾夫
助理攝影師:尼杜殊寧 薩脫洛夫
助理導演:阿爾比洛娃 奥格尼辛
剪輯者:尼基澄科 基里洧夫 卡洛辛
參加本片工作的見習者:蘇聯國 家電影硏究院學生
屬于導演系的:比加寧,比里亞耶夫,葉高洛夫,波比頓諾斯捷夫,里奥芝諾娃,洛辛捷夫,愛捷爾殊丹
屬于攝影系的:根芝堡
屬于藝術系的:伊・卡布蘭,伯・卡布蘭
本片指導員:斯維托渣洛夫
本片演員:國家電 影演員劇場的藝術家:
達瑪拉・馬卡洛娃——飾——科塞瓦雅(卽奧列格之母)
霍赫拉珂夫——飾——布洛層克
阿鮑夫里耶娃——飾——老婦維拉
雅洛芝卡雅——飾——屠里寧之母
費丁——飾——屠里寧之父
茜米諾娃——飾 ——某婦人
卡拉殊尼科娃——飾——女童
格里殊科——飾——伊凡左娃
薩波瓦洛夫——飾——索里科夫斯基
葉高洛夫——飾——里班特
殊比格爾——飾——芬龐格(德人)
波卡列夫——飾——布魯克尼爾(德人)
費脫 ——飾——德軍上校
塞特林——飾——德軍上尉
維索科夫斯基——飾——德軍官
斯米爾諾夫——飾——德軍伍長
瑪格列夫——飾——德士兵國家電影研究院的學生:
伊凡諾夫——飾——奧列格・科塞維
伊・瑪卡洛娃——飾——魯波夫・塞夫左娃
古爾索——飾——茜爾格・屠里寧
比吐科夫——飾——伊凡・詹魯霍夫
摩爾杜科娃——飾—— 烏里耶娜・格羅莫娃
龐達爾左克——飾——瓦爾科
羅曼諾夫——飾——伊凡・屠爾根尼奇
塞格洛娃——飾——瓦 列里雅・波爾茨
伊凡諾娃——飾——克拉夫提雅・科瓦列娃
捷霍諾夫——飾——佛拉季米爾梅・奥斯興
梅格拉特 塞——飾——索拉・阿魯邱娘茨
高林——飾——維多爾・彼得羅夫
捷莫杜洛夫——飾——茜爾格・列瓦索夫
育瑪 托夫——飾——安拿托里・波巴夫
莫爾古諾夫——飾——耶夫格尼・斯丹霍維奇
魯奇科——飾——姑母瑪蓮娜
龐 屠斯——飾——叔父科里亞
伊瓦諾娃——飾——拿捷殊達・屠里寧娜
克里甫科高爾斯卡雅——飾——維里科娃
諾 索娃——飾——瓦蘭丁娜・費拉托娃
阿夫杜殊科——飾——區黨委員會勤務員
本片音樂工作者:
蘇聯電影業部交 响樂音樂隊
指揮員:萊脫曼
x x x
第一幕
(特寫)(字幕)「任這些劊子手知道:他們不能逃避他們犯罪的責任,也不能避免受害各族人民鐵手的懲罰。」——斯大林
(特寫)(字幕)克拉斯諾頓城,偉大十月革命廿五週年 的前夕。
(遠景)晚間的景色。
(遠景)兩個德巡邏兵用手電筒照着,沿着黑暗的街道走。(狗吠聲)
(遠景) (搖鏡頭)屠里寧和波爾茨沿着圍柵摸索,走到圍柵盡頭處,對面是指揮所,他們便散開。(狗吠聲,音樂聲停止)
(中景)屠 里寧摸索着,躱避德哨兵注意,他沿着圍柵走並攀上指揮所的屋頂。
(中景)波爾茨走近德哨兵,她蹣跚而行。
德哨兵用德語說:「止步!誰!」
波爾茨用德語說:不要放槍!噓!」
波戲弄德哨兵,用手表演一番。
德哨兵說:「什麽 ,搞什麼鬼?」
(遠景)在指揮所屋頂的屠里寧把紅旗掛上後走下。
波爾茨繼續戲弄德哨兵。
德哨兵用德語說: 「滾你的吧!」我不是對你說過嗎!老妖怪!晚上在這裏游蕩,幹嗎!滾吧!給我滾開!我說了千多遍……
(遠景)紅旗在指揮 所屋頂上飄揚着。
(片上發出音樂聲)
屠里寧急速地從屋頂蠕而下。
(遠景)波爾茨離開德哨兵蹣跚而行,他在 後面向她漫罵。
德哨兵用德語罵着。
(特寫)指揮所屋頂上的紅旗鏡頭。
(遠景)屠里寧和波爾茨沿着黑暗街道 跑着,屠發覺有什麽危險似的,他扯着波的手,一起跳下橋底的石堤。
(音樂聲停止)
(中景)(遠景)屠帮助波跳下。他們擠貼石堤。德軍脚踏自動車駛過大橋。波和屠極力抑制着呼吸。(脚踏自動車聲)
波說:「眞倒霉!」
屠說:「你說什麽?」
波說:「沒有什麽……」
波伸了一口氣,恢復呼吸。
波說:「你知道我現在想什麽?」
屠說:「想着那位「佛里查」,是嗎?我有點頭兒昏昏,不知道你想什麽?」
波說:「我沒有想到你的「佛里查」,我完全想着另一件事 情。」
屠說:「想什麼?」
波說:「我想着爲什麽你這樣粗魯?」
屠說:「是嗎,怎麽會粗魯?我絕對不是。」
波說:「剛才你不帮助我。」
屠說:「爲什麽我要帮助你,你並不比我弱,但我還是用手扶着你。」
波說:「這就是你沒有注意到你這樣的粗魯。」
她停了一會兒。
屠說:「你還握緊着手幹嗎!你到沒有注意!呀!你!」
波說 :「你什麼也不懂………我不來啦!」
屠說:「不懂什麼!」
波說:「什麽也不懂,爲什麽你這樣粗魯?你要斯文一點。」
屠突然擁抱着波。沿着大橋,德軍的皮靴聲的作响。
(德兵說笑,胸步聲。)
德兵說:「你知道我在他那裡碰 到誰?那是我們的天使!」
(笑聲)你睡昏沒有?不要太過吧!」
德兵走遠了,屠放鬆了波。
波說:「不知又是 怎麽一囘亊。」
屠說:「什麽?我們走吧。」
波說:「走吧。」
屠說:「你到那兒?這裡的溝渠深得很。不能走 過去,沿那條路走吧。」
他們沿着石堤向下走,幷循着鐵路那邊向前走去。
(片上的音樂聲停止)
(遠景)在科 塞維的廚房裡,祖母維拉,叔叔科里亞和瑪蓮娜都在一起,門兒開了,出現了魯巴。
(嘈雜聲)
魯巴說:「恭喜你們,各位好。」
瑪蓮娜說:「魯巴………」
魯巴手拿着一包東西進入廚房。
「各位好,恭喜………」
祖母說:「謝謝。」
列瓦塞夫在後面出現。
列說:「你們好……」
瑪蓮娜向魯巴走去。
瑪說:「你拿了什麽東西?」
魯說:「那是……」
瑪說:「看,給我。」
瑪拿着碟走進房裡,魯巴跟着她跑。
(遠景)在科塞維的餐房裡,靑年近衞軍團員圍繞着桌子集會。
魯巴走進,列瓦塞夫跟在後頭
魯和列坐近桌傍。
(特寫)魯巴伸手和各人 握手,列把位置退讓一下。
一片歡迎聲。
(特寫)瑪蓮娜走進廚房,看到波爾茨改了裝從外面進來。
瑪蓮娜說: 「瓦列芝卡(瓦列里雅的親愛稱呼——譯者)來了……怎麽你穿成這樣奇怪,像在化裝舞會裡。」
波說:「要這樣犒。」
瑪蓮娜說:「噢,眞奇怪…」
(遠景)靑年近衞軍圈員圍坐着桌子傍,桌子末端坐着奧列格。瑪蓮娜手拿着放着酒杯的碟,走進 房裏,各人報以呼聲。
祖母維拉拿進一瓶酒。
詹魯霍夫指着瓶子說:「同志們,看!」
各人的聲音掩遮了他的說 話:
屠里寧,波爾茨走進房。
呼聲:「屠里寧來了!」
波走近他的坐位與少女們道好
少女說:「波爾茨,到這裡吧………」
波經過屠身旁,從他頭上拿去了鴨舌帽幷坐下。
奥列格說:「同志們……媽媽!」
奥列格急走 進廚房。
奥說:「瑪蓮娜,祖母,科里亞叔叔。」
祖母,尼古拉耶夫娜,瑪蓮娜和科里亞叔叔都從廚房走出來。
奥列格和屠爾根尼奇給他們毎人一杯酒。
奥說:「同志們……同志們,今天讓我向各位道賀吧……」
各人都站起來。
奥說:「大家恭喜……二十五週年,偉大的……」
伊凡左娃接着說:「十月革命……」
奥說:「十月社會主義革命… …烏啦!」
有人大聲叫喊叫起來:「烏啦!我們不要保持沉默吧,讓大家乾杯。」
(中景)孩子們都和尼古拉耶夫娜乾杯。
突然窗門那邊敲了數聲。各人沉寂起來,尼古拉耶夫娜放下酒杯走出去。
(遠景)尼古拉耶夫娜走進廚房,反關了房門,上了鎖。
(特寫)尼把鎖匙藏在胸前。
有人向科里亞叔叔呼着「開門吧!」
(不淸晰的德語聲音)
(遠景)圍着桌傍的都沉寂起來,聆聽着德人的聲音。
(遠景)兩個德兵走進科塞維的廚房裡。
第一個德兵說:「不要怕!」
第二個德兵說:「水,水……給我們兩桶水,那裏?」
(特寫)尼古拉耶夫娜看着德兵。
尼說:「水在這裡。」
德兵的聲音:「噢!這是我們的兩個桶。」
(遠景)第一個德兵向桌子走去,望着一盆捲心菜,伸出手指向桌上一指,幷說:「好吃的東西!」
(遠景)桌傍的孩子們聆聽着德兵說話。
(德兵的聲音)
德兵說:「我們可以往這裡好好 的過夜吧!」
第二個德兵說:「滾你的,不要瞎說吧。」
(中景)在火爐傍的德兵,把馬鈴薯倒在他的大衣上。
德兵說:「你看,華爾德,還有我沒有得吃的東西,倒在這裏吧,將來要在路上統統吃光。」
第二個德兵說:「是,伍長先生! 」
第一個德兵對瑪蓮娜說:「你這女人,走吧,……」
再對袓母說:「你這老婆子,我們是德國軍隊,元首的軍隊,我們不會囉囌,我們不會搗蛋,我們祇拿點東西,你明白嗎?」
瑪蓮娜說:「明白,明白,拿點東西,沒關係,拿吧。」
科塞維雅說:「瑪蓮娜!」
瑪說:「沒有什麽,他們要拿東西,給他拿好了。」
德兵說:「元首萬歳!」
科里亞叔叔 送德兵出門。
(第一幕完)
(共五十個鏡頭,片長二八三M四九K)
x x x
第二幕
(遠景 )(搖鏡頭)靑年近衞軍團員都站在門口聆聽着廚房裡的動靜。他們聽到門下了鎖的聲音,屠里寧走進來。
屠說:「拿佳來了, 她要什麽,可是人們都怕………」
一般的聲音,拿佳,屠里寧娜走進,她行近桌傍坐下。
拿佳說:「我曾看到他們怎樣動程的,他們把汽車上了水,當然,桶也帶走了。」
一般的聲音,並聽到這句話:「桶拿走了,這樣就放他們走嗎!」
奥列格走到最前頭說:「同志們,我們要决定一個補充的任務,要三個人,誰抽籤中的,誰就去放哨。」
列瓦索夫說:「但我不抽? 」
屠爾根尼奇說:「你不用抽。」
各人都從奥的手上傘紙條。
屠說:「誰?薩尼亞,科里亞,斯提巴,你們三人 快去。」
各人的聲音:「噢,斯提巴………」
奥斯梅興說:「斯提巴,唔,我代替你吧。………」
奥列格的聲音 :「斯提巴,過一個鐘頭,我們便代替你。」
藤尼亞,斯提巴和科里亞離開桌子向門口走去。
烏里亞說:「同志們……同志們,你們誰懂得電碼?」
停了一會兒。
斯提巴說:「什麽?我懂得無線電,哋,哋,咑,哋,哋咑。」
斯提巴 笑起來。
各人都笑起來了。奥列格送着三人出來。各人說話聲。
詹魯霍夫說:「烏里耶娜,把這篇東西,好好的念!」
女孩子們合唱着:「噢烏列尼卡,念吧,念吧……」
科瓦列娃說:「等一等,烏里亞,這是你的坐位:「完全帶有憂鬱和苦悶的人……」
屠里寧說:「泰瑪拉在窗口打瞌睡。」
各人阻止他。
波爾茨說:「茜爾格,不要打岔!」
烏里亞這樣哼着:
泰瑪拉頻頻倚着窗……
孤眾單獨自思量。
眼看看山遙水遠。
整日裡憧憬徬徨。
聞 聽道,人兒來也。
難道是好夢重圓。
疑眞疑假偎貼在伊邊,
凝眸含情默默,
軟語柔聲切切,
苦憶 思想一天又一天,
愁懷別緖從何訴,
無限離情相對又難宣……
說不盛的疲勞掙扎,
訴不完的遺綣纏綿,
望郞歸欄肝倚遍,
小花枕上生了刺,心想如焚,心意如煎,
海波漾,震盪着心絃,
火燄似,斜靠在郞肩,
心兒慌,氣兒喘,濃霧掩盖在窗前。
重逢那肯輕消失,低低喚,緩緩言,
歡娛狂吻着,相愛又相憐……
屠里寧說:「要得,要得……
各人的笑聲,大家一湧而前,向屠里寧追逐着。
魯巴說:「同志們,來,大家跳舞!」
各人把魯巴擁起說:「是,是,來,到房裡去。」
(遠景)(搖鏡頭)魯巴旋轉着着先走進鄰房,其餘的人跟着她,托里亞從牆 邊拿起琵琶向列瓦索夫和比洛索克走去,這兩人已玩箱琵琶和三絃琴奏着華爾茲樂!一對,一對的旋轉着。
屠里寧穿插于跳舞者 之間並和拿佳一起坐下。
屠爾根尼奇對列瓦索夫說:「讓我玩玩吧!」
列把琵琶遞給屠。
(中景)屠爾根尼奇, 皮洛索克和托里亞表演着探戈舞。
(遠景)魯巴和列瓦索夫跳舞的鏡頭。
(中景)被指派工作的藤尼亞,斯提巴和科里亞忸怩地笑着走進房間。詹魯霍夫打發着他們去當値。
(中景)房裡,孩子們跳着舞,祖母維拉走進,她望着那些跳舞
的 。
維拉說:「你們跳的是什麼舞?呀!茜里薩,你給我跳跳髙巴克家鄕舞吧。可以不?」
各人的讚成聲。列瓦索夫向屠爾根尼奇拿過琵琶和「管絃樂」,奏起高巴克舞。祖母維拉隨着節拍跳起舞來。孩子們隨聲拍和。維拉旋了幾轉,便叫瑪蓮娜。
( 搖鏡頭)呼聲:「瑪蓮娜,瑪蓮娜,來,給我……」
瑪蓮娜開始跳,打了幾轉到奥列格那邊,她便叫奥。
奥等了一下,向瑪蓮娜跳去,開始跳起舞來。奥跟着瑪蓮娜作蹲踞恣勢的舞踏,他向坐着的孩子們倒下。
(遠景)魯巴向前走。
魯巴說:「眞像烏克蘭的花樣!茜里殊卡,表演我們的午夜舞曲吧。」
她走上前,開始打起「鼓」和「三絃樂器」,奏起午夜舞曲。
奥列格突然走向魯巴那裡。
奥說:「同志們!同志們,不要這樣槁,外面聽得見啦!」
魯巴說:「你自己跳了舞,但我們不能跳嗎!」
奧說:「可是我沒有你們這樣吵………」
大家笑了。
索拉說:「給我跳列芝根克舞吧……」
奥列格說:「等一等!鋪開地氈吧!」
奥和索把地氈展開。
奥說:「鋪着吧!魯保殊卡。」
魯說:「來!」
『絃樂器」奏起午夜舞曲。
魯巴開始跳舞了。她跳近屠里寧那邊。
呼聲:「茜里格,茜里莎,茜里殊卡!」
魯巴說:「來!」
茜爾格開始動作,拿佳跟着他。
魯說:「屠里寧娜來了……」
屠里寧(卽茜爾格——譯者)和 屠里寧娜(卽拿佳——譯者)跳着舞。魯巴等着節拍一和便與他們一起跳。
(中景)(遠景)(搖鏡頭)拿佳和魯巴旋轉的跳着 。(攝影機跟溝奥列格攝他轉進另一房間,跟着有詹魯霍夫和屠爾根尼奇。)
(中景)奥,詹,屠三人走進另一房間。
奥說:「同志們,我想起了一件事………」
詹說:「什麼亊?」
奧說:「你們贊成嗎?」
詹說:「你說,什麽事… …」
屠說:「說吧………」
奧說:「我現在看到魯巴怎樣跳舞………」
詹說:「唔?」
奥說:「………我想,如果我們組織一個音樂團,在俱樂部表演。」
詹說:「是呀,好的,我們就來犒這一套?」
奥說:「唔,你代表去搞,因爲你很少露面。」
屠說「這想法很好。」
奥說:「是,你也會跳,又會唱。」
奥說:「懂得不多……」
奥列格擁抱着屠爾根尼奇。
詹說「等一等,同志們……」
(中景)「絃樂」奏起午夜舞曲。
(中景)(搖鏡頭 )奥列格,詹魯霍夫和屠爾根甩奇望着走進來的尼古拉耶夫娜。
奥說:「什麽,媽媽,我們吵嗎?」
尼說:「沒事,沒事。」
奥說:「媽媽,我們在這裡舉行慶祝會。」
這樣的好日子,我們還不熱鬧一下。」
(中景)『絃樂』奏着午 夜舞曲。
(中景)奥列格和屠爾根尼奇從別個房間走到跳舞的那邊,魯巴和拿佳在中央旋轉着。
(中景)(遠景)街上,斯提巴在屋角那邊「當値」,很遠望到逡巡着的薩尼亞。
(午夜舞曲音樂停止)
(特寫)指揮所上面的紅旗。
( 人羣嘈雜聲)
(遠景)指揮所上面的紅旗飄揚着,附近聚集了一大羣人。
遠遠看到德兵多人試圖攀到掛旃的地方。(瑪蓮娜在鏡頭出現)
聽到德兵的呼喝聲:
「喂,快攀上去吧,聽見沒有!扯下那技旗!」
「是,照辦,上尉光生!」
「媽的,混蛋!我命令把旗扯下!」
簡直不可能,攀不到那裡。」
「看見沒有!馬上要把旗扯下!」
瑪蓮 娜說:「老人家,他們叫喊什麽?」
女人說:「有人把旗掛上了………」
瑪說:「但我不明白,旣然把旗掛上了,還喊叫什麼?」
女人說:「那不是混蛋嗎?」
瑪蓮娜嘆了一口氣,笑起來:「混蛋!可能有原因的,也許怕旗桿上藏有東西吧。」
索里科夫斯基走近。
索說:「你們張開口念些什麽!」
喂,滾吧!
媽的,三姑六婆……」
瑪說 :「誰掛的?」
女人說:「靑年近衞軍。」
瑪說:「噢!噢!」
索說:「喂!滾!」
德兵走上來,他們和索里科夫斯基驅逐看熱鬧的人。
(特寫)尼古拉耶夫娜坐在放了油
燈的桌傍。
祖母的聲音:「列娜。」
尼古拉耶夫娜說:「什麼?」
祖母的聲音:「要把孩子們叫醒來吧……」
攝影機離開,向後攝,看到祖母。)
尼說 :「什麼?已經天亮嗎!今天是十一月七日,我向你祝賀,媽媽。」
尼吻着祖母。
祖母說「謝謝,我也這樣祝賀你。」
尼把燈熄了。
(中景)奥列格,詹魯霍夫和其他孩子睡在沙發上。
(中景)烏里亞,魯巴和其他女孩子睡在床上。
(中景)尼古拉耶夫娜和祖母的鏡頭。
(音樂聲)
尼說:「我去叫醒……」
尼站起來,走到門口去。
(中景)尼走到門口,瑪蓮娜從別個門口走進來。
瑪說:「噢,多熱鬧,街上的人……」
尼說:「不要喊叫。」
瑪說:「……大堆人……是呀,我沒有大聲喊叫,他們在指揮所掛起旗來了。」
(遠景)睡在沙發的奥列格醒來了,幷推醒各人。
瑪蓮娜的聲音:「我們的紅色,蘇維埃……」
奥列格說:「瓦尼亞,茜里殊卡……」
瑪的聲音:「但德人沒有 扯下來,他們祇暴跳如雷。」
尼和瑪走進房裡。
尼說:「你們聽。」
瑪說:「你們知道嗎,他們已
在指 揮所屋頂掛上紅旗。那裡聚集了很多人,但德人極力驅逐,他們似乎發狂了,誰掛上了旗千呢——似乎靑年近衞軍幹的……」
瑪 蓮娜跑人另一房間,叫醒床上的女孩子。
瑪說:「女孩子們,你們知道嗎?他們已在指揮所屋頂掛上紅旗。那裡聚集了很多人… …但德人極力驅逐他們。」
聲音:「他們現在做什麼?」
瑪說:「他們似乎在發狂,但誰掛的?」
瑪走近奥列格 那邊。
瑪說:「是靑年近衞軍……」
尼古拉耶夫娜擁抱着奥列格。
(第二幕完)
(共二十二個鏡頭,片長二五五M三一K)
x x x
第三幕
(特寫)片上字幕寫着:
十一月末,希特勒暴徒準備把克城的居民大批趕到德境作奴隸。
(遠景)勞動交易所的鏡頭。(攝影機向着交易所攝)芬龐格和軍官走着。
軍官用德語說:「那時,我說過……喂,不,根本不是這様……我要反對你……老實說,我曾估計過這點,你怎樣說?」
芬龐格用德語說:「我可以爭 辯,道個………」
費拉托娃和維里科娃從交易所走。維里科娃從芬龐格身邊走過,維說:
「你好………」
費拉托 娃和維里科娃走遠些。
維說:「蠢猪,你是蠢猪。你這樣犒。那是德國人呀⋯⋯你要向他們奉承,不然,你簡直是蠢猪,我給你一 個警吿。你要使他們知道你要在這裡幫他們的忙。他們注重道套。你有病,我們市醫院的本地醫生阿力辛夫娜也說你不健康。你這蠢猪。德軍看護兵,難道也不懂病狀嗎。你這蠢猪,你是蠢猪。」
「他們還給了我的証件,要我工作呢!」
「但你是蠢猪。」
(費拉托娃哭泣着)
(中景)格羅莫娃在圍柵貼着音樂會的廣吿,上面寫着:「音樂會,著名女藝人魯根斯卡暨省會音樂廳演員塞夫左娃參加演出。」
格望着向她走近的費拉托娃和維里科娃。聽到費拉托娃的哭聲。維里科娃走到貼廣吿地方,念着:「 音樂會,著名女藝人參加演出,女士………魯波夫塞夫左娃………哼,我也可以做女藝人吧!」
費拉托娃一面哭着,一面走着。
維里科娃說:「你到那?你這笨東西。」
維走開,烏里亞望着費拉托娃。
(遠景)俱樂部的舞台進行着全隊員的演奏練習,其中有用喇叭玩着「雷响聲」,波爾茨走着。
(這時聽到「沿着小河走」的歌曲旋律)
(中景)波爾茨走向音樂隊那邊。
瓦尼亞說:「不要玩吧!」
各人停止演奏。
列瓦索夫說:「唔,我請你們玩!但不要……」
瓦說:「不,你們玩吧……」
轉向玩喇叭的說:「不要玩,我們不能講話。」
(中景)(搖鏡頭)波爾茨從舞台走到台側。
(隱約聽到音樂演奏練習聲。)
(看到格羅莫娃和靑年近衞軍全體主要人員。)
烏說:「難道我們就這樣袖手
旁觀,住我們的同胞被趕到德國嗎?我們不能容忍,他們說,祗要你們靑年近衞軍存在,你們就得照顧一切。」
(特寫)屠爾根尼倚着牆壁。
屠說:「誰說?」
(烏里西走進來的鏡頭)
烏說:「人民說,人民說的!」
(中景)鳥里亞和奧列格一起,用眼釘着屠爾根尼奇。
烏說:「你明白,他們怎樣相信我們,你明白,他們在五一節怎樣說及我們。」
(特寫)倚着牆壁的屠爾根尼奇。
屠說:「是呀,這是眞的,當然………」
屠走向烏里亞。
屠說:「………現在 祇有兩天時間,那末要嚴密準備……」
烏說:「但這時候,他們要驅逐同胞了,怎辦!」
(遠景)靑年近衞軍團員走到舞台側的桌子傍。
奧說:「我們要按照環境活動。」
烏說:「當然!」
奧說:「我明白你,瓦尼亞?」
(特寫)在桌傍的詹魯霍夫,看見舞台上的樂隊。
詹說:「唔,這當然的,但目前還不能說得到。」
屠里���的聲音:「可是環境是要立卽活動。」
詹說:「唔,好的。我們完全同意,你有什麽提議?」
(特寫)魯巴和屠里寧的鏡頭。
屠說:「我曾說過。」
魯說:「唯一正確的辦法就是把勞動交易所燒掉。」
(遠景)在桌傍的靑年近衞軍團員。
烏說:「當然要燒掉那交易所裡面的一切登記表,檔案和文件。」
瓦尼西說:「對的。如果新的形勢,他們的政權便完了,我們 知道前線的情形怎様的吧。」
屠說:「等一等,瓦尼亞……是的,一切很活躍。事情總要弄淸楚。」
(特寫)魯巴和屠里寧的鏡頭。
屠說:「可惜,可惜,我已經喝完一瓶。」
魯說:「沒關係,我們可以捨棄酒。」
屠說:「容易…… 」
魯說:「但我不說容易……我說捨棄。」
屠說:「唔,對的,我們捨棄。」
(遠景)在桌傍的靑年近衞軍團員 。奥列格從安樂椅走到桌傍。
奥說:「你們明白目前緊要關頭,眞正移轉德人目標的緊要關頭。我們用調虎離山計,要在德駐軍 全體赴音樂會時,把勞動交易所燒掉。」
屠說:「對的!噢!那會惹起騷動⋯⋯」
詹靜悄悄說:「茜爾格,同志們!我們要一個週密的計劃。」
(音樂聲停止)
屠說:「是的,不能有一點錯。」
奧列格說:「爲什麽你們停止玩?」
(樂隊奏出狐步舞)
瓦說:「你們爲什麽不玩?」
奧說:「我們想想實際情形,要從何開始……」
屠說:「誰 去……」
屠開始硏究辦法,女孩子們跳起來並拿着魯巴的舞衣表演。
魯說:「同志們,我們試試。」
奥說:「當 然先要奏樂……」
「由斯丹諾維奇寫秩序表。」
(遠景)(搖鏡頭)翻譯員里班特伴着兩個德兵從走廊走到化裝室。
孩子們的聲音:「是,是,斯丹諾維奇。」
女孩子們笑了。
里班特走向孩子們,丼說「很努力!」
詹魯霍夫說:「我們努力,里班特先生。」
里說:「唔,你們努力,好,努力是爲冗符服務⋯⋯」
里從桌上拿起秩序表。
里說 :「秩序。音樂演奏。就是這些嗎?」
詹說:「就是這些,里班特先生。」
里班特和德人走到舞台。
奥的聲音: 「是的,那末,我們要把魯巴排到第三場。好嗎?屠爾根尼奇可以担任第二場。」
屠說:「可以。」
里從舞合囘頭向孩子們走。
里說:「你們還班靑年犒音樂會,當然我們很赞成,但要表示政治傾向。」
詹說:「我們可以表現政治傾向,里班特先生。你不用懐疑吧!」
里說:「是嗎?」
孩子們的聲音:「會有傾向我們會表現的,怎麽沒有傾向。」
里說 :「唔,這才對。」
德乓用德語說:「必須在舞台掛起元首的像。」
里翻譯說:「你們要畫得好,面孔不要馬虎,才掛在舞台上。」
詹說:「是的,這可以,我們有藝術家。」
(中景)烏里亞,魯巴,瓦尼亞,奥列格和屠里寧望着德兵。」
瓦里亞說:「那末,茜里薩畫吧。」
奥列格說:「是的,茜里薩是個很好的藝術家。」
(中景)里班特和德兵的鏡 頭,詹站在前面。德兵把文件夾解開,幷說:「好的,你們照這個畫吧。」
德兵把希特勒的照片遞給里班特。
奥列格的聲音:「很好的藝術家。」
里班特把照片交給屠里寧,幷說:「懂得嗎?」
屠說:「明白了。」
德兵用德語說:「 要十分恰當!」
里翻譯說:「要畫得像。」
屠說:「决不會走樣。」
里說:「唔,努力吧,努力吧。」
里班特和德兵離去。孩子們在後面望着。
(遠景)(搖鏡頭)詹魯霍夫送走德兵,再囘到孩子們那邊,幷坐在桌傍。
奥列格對瓦尼亞說:「要他們玩大聲一點,可以吹喇叭。」
(樂隊奏出「沿着小河走」)瓦走囘孩子們的桌傍。
奥說:「那末,我們首先要研究怎樣的環境。」
(遠景)俱樂部的門口,德兵走近,另一個德兵從貨車的車廂望着。
(不淸晰的德人談話聲)
第一個德兵說:「裡面吵得很!」
第二個德兵說:「那裡犒什麼?」
第一個德兵說:「我們進去看看吧?」
兩個德兵沿着樓梯走進供樂部。
(遠景)俱樂部的大堂塞滿着德軍。德高級軍官走進包廂。
德語的聲音:「站起!注意!站起:注意!」
(德兵們坐囘座位。)
(遠景)後台。樂隊正在料理樂器。斯丹霍維奇在鏡傍穿好衣服。
(敍琴的聲音)
詹魯霍夫走近斯丹霍維奇那邊說:
「不要亂說話,我或者去碰碰屠爾根尼奇,照我看,他沒有通行証,不知怎樣。」
斯說:「快點,快點,瓦尼芝卡。」
詹說:「你們開始吧,開始吧。」
斯說:「樂隊要開始了,還修 理什麼!我出去解釋一下。我還要什麽?是呀!索拉;你站在幕布那邊!」
索拉說:「我。」
斯說:「伏洛査,你帮他的忙,什麽都安當了,祇差一點東西。靜,靜一點!」
(聽到不淸晰的德人談話聲和笑聲。)
斯丹霍維奇走向布幕後邊,所有人都跟着他。
斯說:「我怕!」
斯走向布幕,向孩子們作手勢,他走出舞台前。
(遠景)舞台和塞滿德軍的大 堂。
斯步出舞台。
(雜聲和談話聲)
(中景)斯在舞台上的鏡頭。
斯說:「現在音樂會開始啦!開幕!」
幕開始揭開。
斯說:「第一個節目是我們的……」
(遠景)斯在舞台上,幕揭開後,看到希特勒像。
斯說:「節目是……」
德兵異口同聲說:「元首萬歳!」
(中景)在包廂裡的德軍官高擧着手,大呼着:「萬歲!」
(遠景)舞台後的鏡頭。孩子們靜悄怕地,忍藉笑。驚慌的斯丹霍維奇從舞台走到後台。
(不淸晰的德人談話聲)
孩子們的耳語:「到像片那邊去,到像片那邊去……」
斯說:「是,他們要拿點東西……」
孩子們說:「是的,到像片那邊,走近點,這很好!」
斯說:「你們想什麼?」
孩子們說:「唔,當然,去!去……」
斯走至舞台。
(遠景)斯在舞台上的鏡頭。
斯說:「我們第一個節目是……」
(中景)斯在舞台上的鏡頭。
斯說:「……樂隊演奏,由 列瓦索夫,波巴夫和比洛索克担任。請各位……」
(遠景)後台的鏡頭。樂隊步出舞台。
(遠景)樂隊步出舞台。
斯說:「俄羅斯歌曲「我來到小河邊。』
斯離開。
(中景)合上樂隊開始演奏。
(遠景)孩子們在後台看着舞台,他們很滿意地圍繞着斯丹霍斯奇。
(中景)在包廂裡的德軍上校,上尉,布魯克尼爾,芬龐格和里班特等人的鏡頭。
(聽到「我來到小河邊」之曲)
(中景)(遠景)(搖鏡頭)屠里寧,烏里亞和魯巴沿着貼有歌舞團廣吿的圍柵偷偷的走着到了圍 柵盡頭處,屠里寧便停步,他們看見遠遠的勞動交易所,走出兩個德兵。烏里亞,魯巴和屠里寧向前偷偷的走着。
屠做手勢,魯 巴手拿着火油罐向右邊跑去。屠向前跑。
(中景)(遠景)(搖鏡頭)兩個遲到的德兵走進大堂。他們沿着座位走,找到座位便 坐下,四週發生笑聲和德人談話聲。舞台上樂隊演奏着。
(中景)(遠景)在包廂裡的德高級軍官。上校正談了一些笑話,各人 大聲笑着。舞台上樂隊演奏着。
(遠景)後台,心慌意亂的斯丹霍維奇向前走着,奥斯梅興向他走近。
(聽到「我來到小河邊」之曲)
伏洛査說:「他們奏了半個鏡頭。」
波爾茨說:「唔,兩個人打着瞌睡。」
斯說:「任人人打瞌睡 吧……我沒有辦法。」
索拉說:「薩尼亞,我們犒一點小揷曲吧……」
斯說:「什麽揷曲?」
孩子們說:「對的 ,挿曲……沒有別的塲面。」
斯說:「這是第一個節目,我請各位不要騷動,這就是我對一切的答覆。」
伏洛查說:「唔,幾個人可以……」
門响的聲音,各人都把眼睛投門口。
詹魯霍夫和屠爾根尼奇走進。
斯說:「你們躱在那?」
詹說:「我早說過,他沒有通行証。你怎様搞?」
斯說:「搞得不錯,他們奏了半個鐘頭。」
詹說:「沒辦法……祇有拖着……」
屠說:「怎行?」
詹說:「……這成問題,十五分,二十分。」
屠說:「我來試試……」
詹說:「可以再拖一下。」
詹走向斯。
斯說:「好的,現在由屠爾根尼奇出锡。」
詹說:「那末……」
斯說:「該是魯巴出場。」
詹說:「正是輪到魯巴。」
斯說:「我不曉得怎樣辦,你們怎樣進行。」
詹說:「時間 過了,人們鼓噪着,你去解釋吧。」
斯說:「你祇把我一刀兩段吧……」
詹和屠說:「去,去,解釋吧!」
斯說 :「唔,好的,我去,我去!」
斯在鏡前把領帶扯正,走到舞台。
(第三幕完)
(共三十八個鏡頭,片長二五五M三七K)
x x x
第四幕
(遠景)在包况廂的德軍高級軍官。舞台上的樂隊站起來向後台走去。
( 不淸晰的德人談話聲)
(遠景)樂隊走進後臺,斯丹霍維奇走出舞臺。波巴夫向孩子們示手勢。屠爾根尼奇拿着手風琴等出場。
在舞臺上的斯丹霍維奇,他說:「第二次節目……」
(中景)在舞臺上的斯丹霍維奇。孩子們從舞臺側面望着。
斯說:「……我們的秩序,現在由屠爾根尼奇表演。」
(聽到拍掌聲)
屠爾根尼奇步出台。
斯說;「唱俄國的…… 」
(遠景)在舞臺上的屠爾根尼奇。包廂的鏡頭。
斯說:「……歌曲。」
德軍上校用德語說:「你看,他穿着俄 國褲子,這樣好看。」
(從大堂發出的歡迎笑聲)
(中景)孩子們從舞台側面胆怯地望着。
(中景)在舞台上的 屠爾根尼奇開始玩靖手風琴,幷唱:
「廣大的草原。」
「……阿哈,你廣大的草原,
一望無際的草原……」
(遠景)包廂的鏡頭。在舞台上的屠爾根尼奇唱着歌。
屠唱:「阿哈,你,伏爾加。」
(中景)德高級軍官在包廂裡的鏡頭。
屠唱:「……母親呀……」
布魯克尼爾:「母親(笑起來)。」
德人都笑着。
(中景)孩子們從舞台側面望着。
屠爾根尼奇改變曲調。
(中景)在舞台上的屠演奏着。
(中景)孩子們在舞台側聽着。
(中景)在舞台上的屠玩着和唱着:
「哈,這完全,眞正是我的家當……」
(特寫)(中景)屠里寧撬毀圍柵的木板,幷細心地越過板隙。魯巴出現。屠跑到交易所門口幷撬毀門鎖。
屠爾根尼奇的聲音:「那裡有布疋和錦緞,請聽吧!我的愛人,你有年 靑的肩膊。你如要種高高的麥,待我等到晚間盼到黑,物品發了霉,濃霧隨晚來,孩子們,勇敢些,等待着,黑暗去了光明來。希望向你撲,自有商人來賣物。」
屠爾根尼奇的歌聲:「年老的提霍尼奇咒詛着,瓦尼卡,瓦尼卡!你躱在那?」
(特寫)魯巴跟着屠里寧。
(中景)屠里寧撬毀着門,把牠弄開了。
(特寫)魯巴拿溝那罐火油,突然閉着呼吸……
屠爾根尼奇 的歌聲:「瓦魯殊卡笑微微。」
屠爾根尼奇的歌聲:「我幹着賣布的買賣。瓦魯殊卡笑嘻嘻。我幹着賣布的生意。」
(聽到手風琴和舞踏聲)
(遠景)屠里寧走進交易所內,跟着一個德人走近。
(特寫)魯巴把火油罐藏在後面,驚慌地望着。
(遠景)德人開了門走進去。
(特寫)魯巴驚慌避到圍柵後,然後再望出去。
(遠景)交易所的門關着。
(中景)屠爾根尼奇在舞台跳舞的鏡頭。
(特寫)魯巴從圍柵望出去。
(遠景)屠里寧從交易所門走出,他跑向圍柵,魯巴坐在那裡,他從魯巴那邊拿起火油罐,兩人向交易所跑。
(舞踏聲和拍掌聲)
(中景)屠爾根尼奇從舞台走近合側,孩子們包圍着他。
(拍掌聲)
屠說:「還不見魯巴?」
斯丹霍維奇說:「還不見囘來,我不知道怎樣攪?」
屠說:「你去宣怖來一個流浪舞聲……」
斯說:「好的,祇有再拖一下,我沒辦法。」
斯走到舞台。
斯說:「現 在表演古代的吉卜西浪漫舞:「你來說,你來說!流
浪人!」」
(拍掌聲)
樂隊向舞台走去。
(遠景) (包廂的鏡頭)樂隊步出舞台,開始奏着「吉卜西人的訪問」,屠爾根尼奇跳着舞,走出舞台上。
(拍掌聲)
(中景)屠爾根尼奇在希特勒像前唱着:
「阿哈,說吧,說吧,流浪人……」
「你屬于誰的家族,你從那裡來……」
(中景 )(遠景)在後台的伊凡左娃,科瓦列娃和奥斯梅興,他們笑着,聽着。
(中景)舞台上的屠爾根尼奇跳着舞,歌唱着,他在掛 希特勒像的地方表演着淸楚的姿勢。
他唱着:「阿哈,你很快便得到了……」
(中景)在後台的孩子們對屠的姿勢大聲叫好。
屠的聲音:「……從心所欲……」
,羅米娜,是……
,正當……」
(中景)在舞台上的屠繼續唱:
「可愛的太陽暖起來,
噢,你發了一場大夢,
阿哈,你很快便從心所欲……
噢,羅米娜,是……」
他開始跳吉卜西舞。
(遠景)烏里亞沿着黑暗的圍柵離去,很遠的地方看到兩個德兵走近交易所,烏里亞望着,把槍一放,德兵 向槍聲响處跑,烏里亞連忙跑開,德兵奔來。
(中景)窗門射出光,照到烟霧中的俱樂部。魯巴和屠里寧從窗口跳出來。
(吉卜西的跳舞,拍掌聲)
(遠景)火舌從交易所窗口捲出。屠和魯飛跑着。
(吉卜西的跳舞,拍掌聲)
(中景 )烏里亞向奥列格跑去,奥從她手上接過手槍。
(中景)屠爾根培奇跳着俄羅斯舞。
(樂隊奏着俄羅斯曲)
(中 景)門兒開了,烏里亞走進台側。
(中景)(搖鏡頭)詹魯霍夫站在舞台側,看着烏里亞,並走向她。
詹說:「烏里亞,唔,怎麽様?」
烏里亞點點頭,孩子們圍着她。
烏里西說:「給我水⋯⋯」
克拉娃倒了杯水給她,她飲着。
詹說:「魯巴和屠里寧在那?」
烏說:「現在他們快囘了。」
詹說:「都好了吧?」
烏說:「還用說!」
克拉娃再倒一杯水給她。
烏說:「是呀,都好了。」
詹對孩子個說:「唔,走吧,走吧!」
波爾茨說:「唔,茜 里殊卡在那?」
烏一面喝水一面說:「茜里殊卡快囘了。」
詹說:「唔,交易所,怎様?」
烏說:「等一下便知 道的……現在再換另一個節目吧。」
屠爾根尼奇跑向烏里亞。
屠說:「唔,弄好嗎?」
烏里亞點點頭,屠向烏吻 了一吻便離開。
(外面拍掌聲)
(中景)屠爾根尼奇翻一個觔斗跳出,出現於舞臺上,他繼續跳舞。
(拍掌聲)
(遠景)德兵向延燒着的交易所跑去。
(俄國歌聲,拍掌聲)
(特寫)屠爾根尼奇在舞台上跳着舞。
(中 景)在包廂裡的德高級軍官。
德兵拍掌。
德軍上校用德語說:「一切還不錯,但魯巴在那?」
德軍上尉用德語說 :「是,魯巴呢?她在那?」
布魯克尼爾說:「里班特?」
里班特說:「等一等。」
里離去。
(遠景)魯巴和屠里寧奔向站在俱樂部門口的奥列格,幷急避入門內。
(遠景)在後台的孩子們迎着呼吸急促的魯巴。
克拉娃說:「魯巴!」
魯說:「呵哈!同志們!」
各人談話聲。屠里寧隨後跟着進來。
魯說:「拿舞鞋來,外衣,長裙……… 」
魯巴走到屛風。斯丹霍維奇走進。
斯說:「現在怎樣犒去?魯巴,你把我急得要死!」
(特寫)魯巴在屛風後 。
魯說:「急什麼?不要忘記魯根斯卡區舞台的著名女藝人。」
斯的聲音:「你唱什麽?」
魯說:「唱什麽?我 跳西班牙舞。」
(中景)斯丹霍維奇在後臺,站在屛風旁。
斯說:「我去宣佈……」
魯說:「辛尼卡,等一等, 一下子就得了。」
(聽到眺舞和拍掌聲)
斯在後台望出看見跳着舞的屠爾根尼奇斯向他做手勢。
(聽到跳舞和拍 掌聲)
(遠景)直通走廊的門口處站着索拉,有人推門,索拉退後。
索拉說:「對不起!」
里班特走進,他行近 後台,詹魯霍夫上前招呼。
里說:「唔,怎麽啦,那位明星在那?」
詹說:「對不起!」
(特寫)(中景)屛風 後的魯巴,拿着玫瑰花,並向台側走,她作了幾個飛吻,便走出台上,斯丹霍維奇在台上介紹說:
「現在由魯根斯卡區舞台的著 名女藝人魯波夫,塞夫左娃演出。」
里班特離開後台。樂隊奏着,魯巴出塲曲。
(拍掌聲、呼聲:魯巴,魯巴。)
斯丹霍維奇說:「現在表演西班牙舞。」
(拍掌聲、呼聲:魯巴,魯巴。)
(中景)魯巴由樂隊拍和,跳着出塲舞。
(拍掌聲、呼聲:魯巴,魯巴。)
(中景)舞台上的魯巴開始跳西班牙舞。
(西班牙舞的鏡頭)
(中景)孩 子們都在台側看着魯巴
(中景)
(中景)包廂裡的德軍官拍掌。
(中景)魯巴跳着「開場」舞,跑向舞台前,向 包廂擲花。上尉接了花。魯巴在舞台上跳着舞。
(中景)包廂裡的德軍官望着魯巴。
(西班牙舞的鏡頭)
(中景 )在舞台上的魯巴跳着。
她跳完了。
德兵拍掌。
(遠景)交易所延燒着,德兵
圍跑着。
(聽到拍掌聲)
(中景)人們站在被火光照耀着的圍柵旁邊。
女人的聲音:「燒光啦,你看,他們的登記册化爲烏有,暫時不能趕我們到德國去吧。」
(第四幕完)
(共五十八個鏡頭,片長四五五M三K)
x x x
第五幕
(中景)魯巴從舞台跑囘後台,孩子們圍繞着她。各人談話聲。
(聽到拍掌聲)
魯巴跑到舞台向衆點首,她再跑囘,孩子們給她一張德文曲譜。
魯巴說:「噢,要我唱……」
魯巴向屠爾根尼奇哼着要唱的歌。從大堂那邊聽到騷動的拍掌聲。魯巴跑到舞台。
(遠景)在舞台的魯巴頻頻點首。
大堂傳來的聲音:「魯巴,魯巴……」
魯巴跑囘後台。
(中景)在舞台上的魯巴和屠爾根尼奇。魯巴開始唱德國小曲,由屠爾根尼奇用手風琴拍和。
魯巴唱:「温暖淸高五月天……」
(中景)在包廂裡的德軍官,愉快地望着,並隨聲附和。
德人唱:「……黄昏……」
(中景)在舞台上的魯巴唱着:
「月上稍頭,曾約黄昏未相見……
你推我就遲遲緩緩意綿綿,
怎禁得,心花放,濃情密意,
掏醉在五月天時氣炎炎。」
(中景)包廂裡的德軍官很自得地隨掌聲拍和:
「格列達耳邊聽到低聲說道:
我爲你,吹着蕭兒弄 着絃……」
(聽到德國小曲音樂聲)
(中景)在舞台上的魯巴唱着:
「……我唱着小曲,獨自哼歌獨自言,
五月黄昏,我與你手挽手來肩並肩,
徘徊在,草原間!」
魯巴跳着舞,大堂一片喊好的笑聲。
(聽到德國小曲 音樂聲)
(中景)孩子們在舞台側看着魯巴。
(中景)包廂裡的德軍官笑着,拍着掌,並和魯巴哼着:
「你擁我 抱深深吻!」
(中景)在舞台上的魯巴,跳着舞,拿着曲本,看看所忘掉的字句。
一般的聲音。
(中景)包廂裡 的德軍官向魯巴哼着小曲的字句:
「黄昏在草原……」
(中景)在舞台上的魯巴。
魯巴:「喂,等一等……」
她繼續跳着舞,唱着:
「深深吻,深深吻,
溫暖的五月天,
勾着你我的心絃,
歡情永不盡,祇有鴛鴦那有仙。」
(遠景)德軍的消防車駛在延燒着的交易所門前。火燒聲和德兵說話浪成一片。
(聽到德歌小曲音樂聲)
(遠景)在延燒中的交易所的四週,德兵跑來跑去。
(聽到德國小曲音樂聲)
(中景)在舞台上的魯巴跳着舞和唱着 歌。
(中景)一個德兵走到望着舞台的德軍官身傍,報吿什麽似的,軍官卽離去。
(嘈雜和拍掌聲)
(遠景)由 包廂看到歌唱着和跳着舞的魯巴。一個德軍官走近芬龐格,並說了一些話。
(嘈雜聲和拍聲掌)
(遠景)包廂裡的德軍官站起來,匆匆的離去。舞台上的魯巴轉唱俄羅斯小曲。
(嘈雜聲和拍掌聲)
(中景)孩子們從舞台側偷看包廂並向魯巴拍掌附和。
(嘈雜聲和拍掌聲)
(遠景)德髙級軍官跑向延燒着的交易所。
(遠景)在舞台上的魯巴跳着俄羅斯舞 ,屠爾根尼奇拿着手風琴也表演着動作。
(嘈雜聲和拍掌聲)
(遠景)交易所延燒着,前面停有消防車。
(遠景 )在舞台上的魯巴跳着俄羅斯舞,德兵大聲叫好。
(嘈雜聲和拍掌聲)
(遠景)德兵在交易所前跑來跑去。
(嘈 雜聲和拍掌聲)
(遠景)魯巴在舞台上跳着舞。
(嘈雜聲和拍掌聲)
(中景)德兵在交易所前跑來跑去。
(嘈雜聲和拍掌聲)
(中景)魯巴在舞台上跳着舞。
(嘈雜聲和拍掌聲)
(中景)孩子們從舞台側望着魯巴。
(嘈雜聲和拍掌聲)
(遠景)德兵跑向延燒着的交易所。
(嘈雜聲和拍掌聲)
(遠景)在域市郊外,貼近鐵 路的路面處,布洛層克的游擊隊活躍着。
(片上發出音樂聲和爆炸聲)
德兵向爆炸方面奔跑。
(中景)布洛層克 從石堤那邊跑向受傷的瓦爾科。
(片上音樂聲和爆炸聲)
布洛層克說:「安德烈……你怎麼樣?……怎啦?」
瓦 爾科說:「現在……你把我扶起一點……他們在那裡嗎?」
(遠景看見爆炸)
(遠景)德兵從爆炸方面奔跑。
( 片上音
樂聲和爆炸聲)
(遠景)鐵路設備爆炸着。
(片上音樂聲和爆炸聲)
(遠景)德兵從爆炸方面奔 跑。
(片上爆作聲和音樂聲)
(特寫)(字幕)在斯大林格勒殲滅德軍的歷史性的日子來到了。殘餘的德軍取道克拉斯諾頓向西潰退。
(音樂)
(遠景)德軍沿着積雪的道路潰退,他們步行或乘運輸車。
(音樂)
(中景)伊凡左娃和波爾茨在窗傍,伊拿起墨水瓶放在另一張桌上,然後再走囘波爾茨那邊。
(中景)從窗口望見那些潰退殘餘德軍經過。
波爾茨的聲音:「蓮娜,你看……」
兩人笑了。
(中景)(搖鏡頭)伊和波在窗前。
波說:「他們全靠兩條 腿………」
伊說:「討厭的東西!」
伊凡左娃轉身向波爾茨一推,然後兩人走近屠爾根尼奇倚着的桌子。
屠遞給 她們一張紙。伊念着:「所有進犯斯大林格勒的德軍部隊都被鉗形包圍幷殲滅……噢……」
女孩子們笑起來,大家擁抱着。
奥列格在鄰房戴着聽筒,聆聽着情報。
奥的聲音:「我們的部隊………」
屠爾根尼奇的聲音:「寫吧………」
奥:「………經過戰鬥後攻佔了市區。」
(特寫)奥聽着。
奧說:「………新的卡里特娃………」
(中景)屠爾 根尼奇和女孩子們寫着。
奥說:「寫下嗎?」
屠說:「寫了。」
(特寫)奥聽着收音機。
奥說:「在斯大林格勒區被包圍的德軍達廿二個師團。」
(中景)屠和女孩子們在桌傍寫着。
伊凡左娃說:「噢」
(中景)門兒 開了,屠里寧走進來。
屠說:「同志們……」
(中景)女孩子們笑着,望着屠里寧。
(中景)站在門口的屠里寧 。
屠說:「笑什麼,斯丹霍維奇和莫殊科夫被捕了。」
(中景)屠爾根尼奇和女孩子們坐在桌傍。波爾茨站起來。
(特寫)奥列格除去聽筒。
(中景)(搖鏡頭)屠里寧從門口走近孩子們。
屠里寧說:「今早我在街上看見他們被捕… …」
屠爾根尼奇說:「他們怎樣被捕的?」
屠里寧說:「有人吿發他。瓦尼亞在那裡??」
奥列格說:「我們等 着他,下他要來的?」
(中景)門兒打開,哭泣着的科瓦列娃跑進來。
科說:「不好了,瓦尼亞被捕了……」
她 哭着。
女孩子們忙跑到她面前,大家坐在沙發上圍繞着她。
屠爾根尼奇走向科那邊。
屠說:「你親眼看見的嗎? 」
科點點頭。
屠說:「沒有人看見你到這裡來嗎?」
休說:「沒有。」
屠爾根尼奇和奥列格走近桌傍,奥走出去。
(中景)門兒開了,烏里亞進來,伊凡左娃走近她。
烏說:「什麼?」
伊說:「他們拘捕了斯丹霍維奇 ,瑪殊科娃和詹魯霍夫。」
烏里亞垂低了頭。然後走到沙發那邊擁抱猜科瓦列娃,咽咽的哭泣起來。
(遠景)阿魯邱娘茨走進房裡,跟着是列瓦索夫和波巴夫。
(中景)奥列格站在桌傍,後面是屠里寧。
奥說:「同志們,莫殊科娃,斯丹霍維奇和詹魯霍夫都被捕了。」
奥轉身走到房中間,幷說:
「同志們,不要難過,我們現在祇有離開。在這裡等候紅軍來臨,要在敵後支持紅軍,這些念頭,祇能放棄,不然反而會把工作弄壞,我們現在的計劃是完不了。」
伊凡左娃走近。
奧說:「否則,我們便會使到許多無辜的人犠牲和毀滅。德軍已有好幾個月搜索我們,他們知道我們的存在。」
祖母維拉在後面出現。
奥說:「他們已經發現了我們組織的中心。」
奧列格望着,祖母走出去。
(中景)祖母走向聚精會神傾聽着的尼古拉耶夫娜。
奥列格的聲音:「怎麽辦?」
(遠景)孩子們聽着奥列格說話。
奥說:「我們離開城市,是的我們要 撤退,當然不是完全分散。五一組的隊員可以不走,繼續工作,但烏里亞除外,烏里亞,你是總部人員,你可能在緊急關頭會被他們認出的。我們要正確地鬥爭,我們有分散的權利,來完成任務。我們犠牲了三個同志,其中有個最好的是詹魯霍夫。」
科瓦列娃哭泣 起來。
奥說:「……可是我們現在分散,不要挑動情感,不要失望,不要懊喪,决這樣辨。各位還有什麼別的意見?」
屠爾根尼奇說:「沒有什麼意見。」
(中景)尼古拉耶夫娜走到他們集會的地方。
(中景)烏里亞站起來幷對孩子們說:
「我不覺得我目前有離開的必要,我們是五一組的組員。但很少和俱樂部有聯繫。所以,我還是逗留。」
屠里寧說:「你還是離開的好。」
奥列格說:「烏里亞……」
烏里亞說:「我留在這裡。」
奥說:「你要離開……」
索拉說:「她一定要離開。」
烏里亞說:「我謹愼一點就得了。」
(中景)尼古拉耶夫娜和祖母傾聽着。
(中景)奥列 格轉向烏里亞。
奥說:「烏里亞,謝謝你,佩服你的竪决。」
奥列格吻着烏里亞。
烏里亞,科瓦列娃和波爾茨離 開。
奥對孩子們說:「唔,你們走吧,我送你們。」
(中景)尼古拉耶夫娜轉身走着,祖母取下行李袋。
(特寫 )屠里寧坐在桌傍。
(第五幕完)
(共六十二個鏡頭,片長二六
一M十六K)
x x x
第六幕
(中景)奥列格走進房間。他走近屠里寧坐貼着的桌傍。
奥說:「茜里殊卡,你………明白嗎?」
屠說:「完 全明白………斯丹霍維奇不能抵受得住的。」
奧說:「是的………你明白嗎?說句不好的話,我們目前在這裏雖然混得過,但他 們可能把他用苦刑。」
屠說:「唔,但你準備怎樣犒呢?」
奥說:「我主張到前線去。」
屠說:「我也這樣想, 我們一起去吧!」
奥說:「我們去,但還有伊凡左娃和烏里亞。」
屠說:「我想瓦里亞也要去的。」
(片上發出 音樂聲)
(遠景)尼古拉耶夫娜獨自一人在房間裏,她坐着縫補奥列格的外套。
奥列格緩步走進。他走近母親那邊,從衣袋裏拿出少共團証。
奥說:「媽媽………」
(特寫)尼古拉耶夫娜望着兒子。」
尼說:「什麼?」
(中景)奥把少年團證遞給她。
奥說:「請你把牠縫起來吧……」
尼古拉耶夫娜拿着團證。
奥說:「我親愛的媽媽,好 媽媽,請你原諒我。」
(片上音樂聲停止)
(尼和奥的特寫鏡頭)
尼吻着奥。
(遠景)布魯克尼爾在秘密警探室裏。布魯克尼爾和德軍官坐在桌傍。德軍上校站着。里班特翻譯着。
德軍官拷問着斯丹霍維奇。
德軍官說着德語轉向斯丹霍維奇。
里班特翻譯着:「有沒有受到津貼?」
斯說:「不,沒有。」
里說:「尼恩……」
德軍官用德語大叫起來。
里班特翻譯着:「你有沒有受到……」
德軍官用德語說着話。
里班特翻譯着:「你否認,會對 你不利。」
斯說:「老實說……」
(中景)德軍官在前面,後面是布魯克尼爾和上校。
德軍官用着德語向斯丹霍 維奇呼喊着。
(中景)(斯丹霍維奇和里班特在一起的鏡頭。)
里翻譯着說:「你要說,有沒有受到津貼。」
斯 說:「唔,受就是受了吧!」
(特寫)布魯克尼爾望着斯。
(中景)(斯和里在一起鏡頭。
里說:「是呀。」
(中景)德軍官在前面,後面是布魯克尼爾和上校。
軍官滿意地笑着;並用着語說着話。
里班特翻譯着的聲音:「那末,你的確是受了津貼。」
(中景)斯和里在一起的鏡頭。
里說:「什麼原因?」
斯說:「因爲我的家庭人多, 母親病着,沒得吃。」
(遠景)里班特翻譯着斯丹霍
維奇的口供。」
布魯尼爾笑着。
德軍官用德語說: 「那是生生一常談。」
布用德語說:「就這樣嗎?話都說完全了嗎?」
里說:「完全嗎?」
(中景)斯和里在一 起的鏡頭。
斯設:「沒有別的。」
里說:「是嗎?」
(特寫)布望着斯。
布用着德語說:「不。」
(中景)布從桌傍站起,幷用德語說:「說得不够。」
德軍官用德語說:「說下去,說下去,不够。」
德上校用德語說 :「等一等。」
(搖鏡頭)上校走近斯。用手撫摸他的下顎,斯驚恐起來。
上校用德語說:「唔!不要怕。」
上 校走囘桌徬。
上校用德語說:「動手吧。」
布用德語說:「拿櫈來!」
里遞過椅子。
布用德語說:「拿頭巾來!」
(中景)索里科夫和基里班特把斯丹霍維奇桉在椅上幷把他的眼睛綁上。
(中景)布魯克尼爾,上校和德軍官靜靜望着。
上校從烟盒子抽出烟棬。
(中景特寫)索里科夫斯基和里班特按着斯。
(斯全身的鏡頭)
斯神經質地呼吸着。
(中景)在桌傍的布魯克尼爾,上校和軍官的鏡頭。
上校突然把烟盒一拍。
(特寫)斯跳起來,把 頭巾扯下,並說:
「不要開槍!」
(中景)布魯克尼爾笑着,上校靜靜的抽着烟。
軍官用德語呼喊着。
里班特翻譯着的聲音:
「說下去,說下去,你說!」
軍官用德語說:「你要詳細囘答。」
(遠景)斯丹霍維奇很駭 怕,他站在室的中央,里班特在他旁邊,後面是索里科夫斯基。
斯說:「我沒有甚麼話說。」
德人的聲音:「你說,說吧!」
斯說:「我不知道要說甚麼。」
里說:「說下去,全盆說出來,說下去。」
(中景)在桌榜的布魯克尼爾, 上校和軍官。
上校用德語說:「把他押到芬龐格那邊去。」
軍官說:「押到芬龐格去!」
(中景)索里科夫斯基 和德兵推着斯往門口走。
斯說:「我眞不知道,我發誓!」
(中景)德軍官從桌榜站起來。
德軍官用德語說:「 押到芬龐格去!」
斯說:「我眞不知道,我發誓!」
德軍官用德語說:「唔,各位可以相信我,從這一點便知道這個人是怎樣的像伙。
(遠景)布魯克尼爾在室內,坐在桌徬。里班特走進,遞上一張紙
(布的特寫鏡頭)
里用德語說: 「斯丹霍維奇的供詞。」
(特寫)布魯克尼爾手上拿着的靑年近衞軍的名單。
布的德語聲音:「噢,很好!」
布 用鉛筆把屠里寧塞夫左娃和奥列格的名字劃上疑問符號。
(特寫)尼古拉耶夫娜坐在桌傍。
(中景)尼古拉耶夫娜坐在布魯克尼爾的密探室的桌傍,里班特在傍,布走近。
布用德語向尼說着話。
里翻譯着說:「你的兒子在那?」
尼說 :「什麼?」
里說:「他們要問你。……」
(特寫)尼望着布。
里的聲音:「你的兒子在那?」
尼說:「他已走了……」
(特寫)布用德語說着話。
(中景)布坐在桌傍,面對着尼。里站着。
里翻譯着:「他到那?」
尼說:「我不知道。」
里用德語說:「她不知道。」
布用德語說:「你要答,你的兒子在那?」
里說:「 你的兒子在那?」
(特寫)尼望着布。
尼說:「老實說,我的確不曉得兒子在那裡。」
里用德語說:「她不知道 。」
尼說:「可是,如果我知道,當然我也不會說給你聽。」
「甚至你用苦刑來廹我,我也不說,請你不要向我打主意?」
(中景)坐在桌傍的布魯克尼爾,面對着尼古拉耶夫娜。
里班特站着。
里說:「她不知道。」
布說:「奧!媽的,她這樣可惡………滾吧!」
兩個德兵走進。
尼古拉耶夬娜離去。
(特寫)(字幕)靑年近衞軍團員化 整爲零想越過戰綫跑到前綫紅軍那邊去。屠里寧和波爾茨來到逼近前綫的一個小村,可靠的人家替他們掩護。
(聽到炮彈的爆炸 聲)
(遠景)(木屋裏面的鏡頭)屠里寧坐在桌傍,深處是波爾茨躺在床上,後面的門兒開了走進替他們掩飾的農婦。
波爾茨哭泣起來,屠里寧安慰她,並說:「你怎様?」
屠走近她,並說:「你做什麼?」
波說:「你坐下。」
(兩 人的整個鏡頭)
波說:「我想,我們不能一起走,你走吧,我逗留:你要走,你眞正不能在這裏逗留得久。」
(片上發出音樂聲)
(特寫)屠望着被。
屠說「:瓦里亞,……瓦里亞,你記得十月革命節前夕,我去褂國旗時,在圍柵怎樣對你說過的嗎?」
(特寫)波爾茨望涪屠里寧。
波說:「我記得。」
(片上發出音樂聲)
(特寫)屠望着波。
屠說:「你記得你會說過我那時粗魯,而且……但現在怎啦?」
(特寫)波爾茨望着屠里寧。
波說:「你變了,你 完全是另外一個人。你待我太好,世界上祇有你對我好。對,我說沒有比你更好的人。」
(特寫)屠里寧垂下頭,然後再望着波 。
屠說:「你的確很累了,你辛苦……」
(片上繼續發出音樂聲)
(特寫)波望着屠。
波說:「但這並不要緊。」
(中景)(波和屠的鏡頭)他們亙相握着手,亙相把而兒轉背。
屠說:「瓦里亞!」
波說:「什麼?」
屠說:「不要忘記我。好的,你睡吧,休息吧……」
(音樂聲停止)
(波爾茨的全身鏡頭)
(遠景)門兒 開了,農婦走進木屋。
(聽到炮彈的爆炸聲)
農婦走近桌旁,看着睡了的波。
波說:「茜里莎走了嗎?」
農婦說:「是,夜裡就走了。他臨走再三父帶我,要我好好的招呼你,他的靴爛了,我給了他一雙舊絨靴。」
波哭泣起來了。
農婦走近她身旁,並說
「唔,不要哭,不要哭,現在不會等得太久,紅軍快來啦!」
(聽到爆炸聲)
農婦說 :「你聽啦……那是我們發放的東西。」
(槍炮發放的隆隆聲)
(遠景)火箭炮施放的鏡頭。
火箭炮施放的鏡頭 。
爆炸。
槍炮發放的降隆聲。
(遠景)紅軍的「卡甫」師團。
坐在桌傍有幾個軍官。紅軍上校和布洛層克走進。
上校說:「同志們,你們好,你們繼續工作吧,有什麽事?」
軍官說:「上校同志,敬禮,有一個偷過戰線的地下組織人員。」
上校說:「什麽?」
軍官說:「這裡是他的証明。」
(特寫)屠里寧站起。
上校的聲音:「屠里寧・茜爾格・卡佛里洛維芝生于………」
(遠景)上校讀着屠里寧的文件,屠站在他的對面。
上校說:「一九二九年,靑年近衞軍隊員。什麼是靑年近衞軍?」
(特寫)屠里寧打算囘答。
布洛層克的聲音:「等一等,是靑年近衞軍嗎?」
(特寫)(布洛層克和屠里寧一起的鏡頭。)
布說:「是有這樣一個組織的,屠里寧嗎?我知道,就是你嗎?」
(特寫)培里寧望着布洛層克。
屠說:「我也認識你,你是捷波達里同志嗎?是嗎?」
(特寫)布和屠一起的鏡頭。
布說;「我以前楚捷波達里,
現在再變作布洛層克了。誰簽發這個的?」
屠說:「是卡殊克簽的。」
布說: 「卡殊克,他現在那?你怎樣跑到這裡?」
(特寫)屠望着布洛層克。
屠說:「我是偷過格魯波卡雅來的,他現在還在鄕村附近,和他一起的還有蓮娜和伊凡左娃。我和波爾茨一起,但我是一個人偷渡前線…」
布說:「等一等,你們有誰被捕?」
屠說:「他們已抓了三個人,詹魯霍夫,莫殊科夫……」
(特寫)布洛層克聽着屠里寧說話。
屠說:「……斯丹霍維奇。」
布說:「斯丹霍維奇嗎?是你們把他留在組織的嗎?」
屠說:「是的,我們留他,我恐怕現在還有別個被捕。」
布說:「是不是完全都離開了那锂?」
屠說:「很多人還逗留在那裡。」
布說:「我不是說過嗎?如果事情弄糟了 ,就要完全離開城市。」
(特寫)屠聽着布說話。
屠說:「是的,奥列格也這樣說過。」
布說:「現在怎樣辦? 」
屠說:「那末,我立卽囘去。幷對他們說要立卽離開城市。」
(特寫)布望着屠。
布說:「你怎樣去?」
屠說:「我試試再越過前綫囘克拉斯諾頓去。」
布說:「你偷過戰錢很容易嗎,你聽,什麽聲音。」
(槍炮的隆隆聲)
(遠景)炮彈向半毀的房屋射去。
(遠景)蘇軍砲彈轟擊着。
(遠景)蘇軍砲彈轟擊着。
(遠景)炮彈向半毀的房屋射去。
火煙四起。
(第六幕完)
(共六十二個鏡頭,片長二九一M二K)
x x x
第七幕
(特寫)(搖鏡頭)屠里寧的母親。
屠里寧娜一面聆聽着一面走到門口。
母親說:「誰在那?」
拿佳的聲音:「是我,媽媽,開門吧。」
拿佳走進。
拿佳說:「媽媽,她兩天沒有東西吃了,有沒有來找我們?」
母親說:「你,在家裡要當心。你去看看誰在裡面?」
拿佳走去開了房門走進去。屠里寧和父親坐在窗傍。
拿佳退後幾 步,幷說:「哎呀!」
屠里寧說:「唔,瞧着我可怕嗎?爲什麽慌成這樣?」
拿佳說:「茜里莎,你的手怎樣,受傷嗎?」
屠說:「因爲肉搏了一下。」
(中景)拿佳望着屠,後面站着母親。
拿佳說:「爲什麼你不留在那裏?」
屠的聲音:「因爲有命令。」
(遠景)屠說:「當然,我們的人快到了,我們在這裏等。但不會等好久。」
(中景)拿佳轉身向母親,幷說:
「媽媽,拿點水來。」
拿佳穿衣,走進房裏。
拿走近培里寧身傍,看看他的
手。
拿說:「這裡嗎,怎樣?唔,這裡痛嗎?」
母親把上了閂,然後走開。
(中景)母親從房間出來,把房門關了,走到外面門口處。
母親說:「誰呀?」
維里科娃的聲音:「阿力山大娜,瓦茜里耶夫娜,開門吧。」
母親說:「是 什麼人?」
維里科娃的聲音:「開門吧,有點事。」
母親說:「什麼事,要什麼?」
維里科娃的聲音:「你噜囌 什麼,我是維里科娃。」
(中景)屠里寧,拿佳和父親在房裡聆聽着。
(遠景)(搖鏡頭)母親讓維里科娃進來。
她們走進房裏。
維說:「你好,阿力山大娜・瓦茜里耶夫娜,我有點事找你,你有沒有一點牛奶,因爲我媽媽病着想喝點熱牛奶。」
母親說:「我們道裏一點牛奶都沒有了。」
維說:「這是誰的?有誰來了,是嗎?」
母親說:「沒有誰來過 ,這是一頂舊帽子。」
維說:「唔,是嗎………對不起。」
母親說:「實在沒有牛奶……」
維說:「再見吧。」
維里科娃離去。母親返囘來,拿箱一瓢水。
(中景)母親走進房裏。
拿佳的聲音:「媽媽,她來幹嗎?」
母親走近桌傍。
母親說:「他們老是借這樣要那様。」
拿佳說:「起來吧,茜里莎。」
拿佳從屠里寧身上扯下外 衣。
屠里寧痛得皺起眉頭。
屠里:「慢點,等一等,待我呻一口氣吧。又有誰被捕嗎?你知道嗎?」
拿佳說:「 茜里渉,你還問,誰他們都想抓去。」
屠說:「有沒有聽到波爾茨的消息?」
拿佳說:「沒有,沒有聽到她的消息,但她不在城裡。」
屠說:「是呀!好了,脫下來吧。」
(中景)在房裡的屠里寧睡在牀上。
連續的敲門聲。屠跳起來 。他從窗口望,他穿起靴子,跑進另一間房。
不停的敲門聲。
(中景)屠里寧走進另一個房間,母親,父親和拿佳都聆聽着敲門聲。
屠里寧說:「開門吧,拿佳,你藏起來。」
不停的敲門聲和呼喊聲。
父親說:「等一等,殊拉,不用 吧!」
屠說:「媽媽,你去開,不然,他們也會把門推倒的。」
母親走去開門。屠躱在門和櫃子之間。索里科夫斯基和芬龐格走進。屠撲向打開了的門跑去,但那裡已站有德兵。屠跑向前面的房間,躱在父親旁邊。
芬龐格用德語說:「拿住!抓住他 !」
索里科夫斯基說:「唔,老頭子,走開些!」
屠一脚踢倒索,但德兵把他擋着。
(嘈離聲)
德兵把屠按着。
(遠景)在伏洛希洛夫格勒的一個房間裡。
沒有人,聽到敲門聲。
(特寫)睡在床上的塞夫左聆聽着敲門 聲。
(敲門聲)
(遠景)魯巴跳起來,不停的沉重敲門聲。婦人拿着燭走過房間。
(特寫)在床上的魯巴,
魯巴說:「等一等,不要開門。」
(遠景)婦女和女孩子停着脚步,望着魯巴。
婦人說:「這或者是來找你?」
魯巴說:「是的,我想是來找我的吧。」
女孩子向窗門跑,婦人走向魯巴,幷說:「爲什麼不要開門?」
(特寫)魯巴 望着那婦人。
(中景)女孩子從窗口走向她的母親和魯巴。
女孩子說:「媽媽,那裡有德國人站着。」
(特寫) 魯巴望着女孩子。
魯巴說;「托莫茨卡,兵士嗎?軍官嗎?」
(中景)女孩子和婦人站近魯巴身傍。
女孩子說: 「是拿着手提機槍的德兵。」
魯巴說:「德兵拿着手提機槍……」
婦人說:「走吧,托莫茨卡……去睡吧。」
婦 人坐近魯巴身傍。
她擁抱着她。
(特寫)婦人和魯巴。
魯巴說;「有沒有別的去路?有嗎?」
婦人說:「沒有別的去路」
(連續的敲門聲)
婦人說:「我們怎樣應付好呢?」
魯巴說:「把門開了吧。」
(遠景)沒有人的房間,連續的敲門聲和不淸晰的德人喊叫聲)
(中景)婦人站起來,向門口走去。
婦人說:「去吧,孩子,去睡吧」
婦人離開。
(特寫)魯巴望着女孩子。
魯巴說「托莫茨卡,去睡吧,去,乖乖的去吧。……」
(遠景)在床上的魯巴,女孩子站在下面。
她們聽着德人講話。
(特寫)女孩子望着魯巴。
女孩子說:「他們來了。」
(遠景)德人走進。魯巴急急月睡下。
(中景)魯巴躺着,等着。
(遠景)拿着電筒的德兵和軍官走進房裏。
德上尉走近床前,把魯巴的被褥扯去。
上尉用德語對軍官說:「噢,就是她!」
軍官說:「是女伶嗎?好一朶美麗之 花!」
上尉說:「是,是,她……」
(特寫)魯巴望着德人。
魯巴用德語說:「你要什麼,上尉先生。」
(中景)上尉向魯巴面上打了一個耳光。
(中景)婦人向她的女孩子凑緊着。
(中景)德軍官屈着腰向魯巴,幷用德語說:「沒有什麽,親愛的女孩子,絕對沒有什麽。不要怕!」
上尉用手打了魯巴一下。
上尉說「唔!」
魯巴:「你 可以允許我穿好衣服嗎?」
上尉用德語說:「請你快點,快點!快………」
上尉走向坐在沙發上的德軍官。
軍官 說:「上尉先生,請問她叫什麼名字?」
上尉說:「魯波夫,塞夫左娃」
軍官說:「魯波夫,塞夫左娃……我們抓了她……共有……一,二,三,四個人。唔,很好,拉曼!」
德兵說:「上尉先生!」
軍官說「發現了什麼?」
德兵說 :「沒有什麼。這裡有一封信和一些零碎的東西。還要搜那鋼琴嗎?」
軍官說:「不必了。」
軍官離開,上尉看着一本舊照像簿。
(特寫)魯巴穿好了衣服。
(中景)(搖鏡頭)上尉望着魯巴。
上尉說:「呀!得了吧,……你」
魯巴跳過沙發上,上尉把她的皮鞋向她擲去。在鄰房的德軍官發放着不淸淅的命令。
(中景)上尉把魯巴的皮箱翻了一囘,幷 順手把箱向魯巴一擲。
(中景)沙發上的魯巴把小箱一接。
魯巴說:「托莫茨卡,你來……」
女孩子正要走向魯 巴,但軍官推開她。
軍官說:「你,滾開吧……」
(中景)上尉摧着魯巴,並把短外套給她。
上尉說:「快點, 快點,你這個女伶!」
(中景)魯巴開始把外衣穿着。
魯巴說:「謝謝⋯⋯」
(中景)上尉望着魯巴。
上尉說:「請!」
(中景)魯巴穿着衣,徳軍官在他傍邊。
德軍官用德語說:「噢!派頭十足的女孩子!」
軍官幫助 魯巴穿衣。
軍官用德語說:「我們可以替你幫忙嗎?哼!够討厭的東西。」
魯巴說:「謝謝你。」
魯巴把頭巾蓋 上。
軍官用德語說:「快點弄好。」
魯巴走向門口,外面發生連續的爆炸聲。各人都停了脚步。
擁抱着女孩子。 德軍官走向上尉。
軍官說:「上尉先生,這是什麼事呀?」
(中景)魯巴,婦人和女孩子聆聽着。
上尉用德語說 話的聲音:「我想不出。」
魯巴說:「你不知道這是怎麼一囘事嗎?」
新的爆炸聲。
魯巴說:」這是蘇維埃軍隊 打來了!」
(遠景)軍官和上尉把魯巴推向門口。
他們一起離去。
(遠景)德國軍隊沿着冰天雪地的公路潰退, 着到一輛輕型汽車穿越而過。
(片上發出音樂聲和不淸晰的德人談話聲。)
(遠景)(搖鏡頭)輕型汽車在公路上出現。冷得發抖的德兵移動着。
(汽車响號聲)
(中景)車箱裡的是上尉,後面是魯巴和兩個徳軍官。
(汽車响號聲)
(遠景)汽車衝破移動着的德軍向前駛。
(汽車响號聲)
(中景)車廂裡是上尉,後面是魯巴和兩個德軍官。
(汽車號响聲)
軍官用德語說:」媽的,懶骨頭——統統都退囘來。」
(中景)冷得發枓的德軍沿着公路移動着。
(中景)車廂裡的上尉,魯巴和兩個德軍官的鏡頭。
上尉說:「把路淸一淸……」
軍官說:「是。」
魯巴說 :「怎樣會把秩序犒得好……他們把你們和面子丟了呵……」
上尉說:「靜一點,你這狗婆……」
軍官說:「不要嘵舌吧……」
魯巴笑着。
(遠景)汽車停了,軍官先從車裡走出。魯巴企圖從汽車窺望。軍官喊叫着拔出手槍,指揮着秩序。
(中景)上尉和軍官捉緊着魯巴。
(汽卑响號聲)
(遠景)(汽車鏡的頭)
上尉和軍官推着魯巴人汽車。
(汽車响號聲)
軍官把槍擺動着,指揮秩序。
德軍沿着公路移動着。
(遠景)天空出現了三架蘇聯轟炸機。
(發動機的吼聲)
(遠景)人羣和運輸車擠作一團,擋着中央,德軍官指揮着秩序。
(發動機的吼聲)
(遠景)蘇聯轟炸機在天空盤旋着。
(發動機的吼聲和投彈聲)
(遠景)公路上的德軍被轟炸着?
德軍亂竄着。
(投彈聲)
(遠景)德軍亂竄着和奔避着。
(投彈聲)
(中景)車廂裡的魯巴聆聽着外面的一切。
(投彈聲)
(遠景)爆炸,
(爆炸聲)
(中景)魯巴從汽車擠出來。
(爆炸聲)
(特寫)魯巴打開 了汽車窗大呼着:
「滾吧,壊蛋……」
(中景)德兵統倒在地上,躱避着。
魯巴的聲音:「……劣種!你們快要 死了呵……」
(特寫)車廂裡的上尉企圖把魯巴按住。
魯巴的聲音:「現在他們給你的顏色看。……」
(特寫) 上尉把魯巴推入汽車裡。
魯巴說:「你們這一羣無賴………」
(中景)上尉把魯巴推入汽車裡。
(遠景)汽車駛 動着!
四週爆炸。
(遠景)公路上爆炸着。
(中景)車裡的上尉用手掩着面。
(遠景)汽車緩緩向前進。
(遠景)公路上爆炸着。
(遠景)公路上爆炸着。
(第七幕完)
(共七十一個鏡頭,片長一五八M四九K)
x x x
第八幕
(遠景)德哨兵沿着監獄走廊巡邏。
(遠景)(搖鏡頭)女監獄的室内。
在室内女的孩子。最前頭的是魯巴。
魯巴這樣哼着:
「魯布卡,魯寶殊卡,我不痴也不傻,
我對你並不在于……
唔,你說吧,你說吧,
這個無賴,竟將我的口琴踐踏
毀滅了牠、使我徬徨失措,心也不知跑到那?
狂舞着 ,狂跳着,我祇有裝聾作啞。」
一個少女說:「噢,魯巴,他們在你背後開玩笑呢,他們要減退你玩琴的熱心。」
魯巴說:「是嗎?你很明白我,你想什麼,我會靜下來嗎,他們什麽時候動手打我?我要大聲嚷一下。」
魯巴尖銳的叫喊着:
「無賴漢,你因何打魯布卡,啊!啊!啊!……」
門兒打開了,索里科夫斯基走進來。
索說:「甚麼?你這蠢猪!大聲叫什麼?」
魯巴說:「你走進來做什麼?滾你的,你這王八蛋!」
魯巴把粉盒向索一擲。索避開。少女們都笑了。
魯 巴說:「噢,同志們,這一下,要得嗎!」
門兒開了,德兵拖着一個被打傷的少女進來。
少女們忙把她接過來,幷放她在地板上。
門再打開,德兵拖着格羅莫娃進來〜少女們又忙接過來,把她安息在地板上。
聽到隔壁聲音:「達維多夫!任詹魯霍夫去弄吧!」
科瓦列娃說:「我的天,那是瓦尼亞。」
(中景)拿佳用手巾抹格羅莫娃的面。
(聽科瓦列娃 的哭泣聲)
格羅莫娃說:「靜點吧,靜點吧,不要多事,我對你說,克拉娃,魯巴來。」
魯巴向格羅莫娃走近。
格說:「魯巴,讓同志們知道吧……去敲敲牆壁。」
魯巴離開,少女們把格仰髙一點。
(遠景)魯巴站在牆傍,距格羅莫娃很遠。
魯巴敲着牆壁,她得到同答的暗號。
(中景)少女們支托着格羅莫娃。
格唸着:「在遼遠的西伯
利亞的鑛地,你保持着自尊的
忍耐和細腻,不要喪失了你艱
苦的勞力,祟高的精神和志向,
永不能將牠拋棄…… …」
(聽到魯巴的敲牆聲)
格羅莫娃疲乏地把頭抬髙。
(遠景)少女們懇切地望着格羅莫娃。
(牆璧連續的敲聲)
魯巴說:「噓!噓!」
魯哼着:「好姊姊,遭受了不
幸,希望——在黑暗的地窖裡
振奮起愉快和勇氣。」
(特寫)格羅莫娃聽着。
魯巴的聲音:「有希望的時光來了………」
格羅莫娃說:「好極啦!」
(聽到牆璧敲擊聲)
(中景)站在牆邊的魯巴,科瓦列娃和她一起。
魯巴說:「詹魯霍夫說話了。」
科瓦列娃向 魯巴走近。
科說:「噢!」(她哭泣着)
魯巴說:「不要哭,我時常這樣說,誰都不能毀滅我們的人民。世界上沒有像我們蘇聯人民道樣堅毅的,我們有崇髙的精神,我們能够忍受一切。是呀,可能我們要犧牲一。但我不怕,我一點也不怕,當然我不要怕,我要高聲朗誦,我還要唱。」
格羅莫娃說:「但我們現在躺在這裡。」
(中景)格羅莫娃和少女們一起的鏡頭。
格說:「我們唱烏克蘭歌吧!」
格開始哼着:「我茫茫然在空中飄揚……」
格命令着說:「請你們把我扶起一點。」
格唱着:「左思右想仔細思量……」
少女們隨聲拍和着:「怎的不天涯遠走,
怎的不向上飛翔,
倘若是上蒼賜我翼。
我也好離塵脫俗飛入雲霄嘗一嘗。……」
(中景)瑪蓮娜和少女們聆聽着男人合唱的聲音。
他們唱着的聲 音:「濃霧深處……」
(中景)格羅莫娃和少女們拍
和着:
「軟綿綿的雲層掠過了空間……」
(門兒開 了,聽到門閂響聲)
少女們合唱着:「你試找,你自己的命運在那?……」
布魯克尼爾,里班特走進獄室裡。
少 女們唱着:「我發現了,發現在那竣嶺高山……」
布說:「靜點,不要吵……」
少女們唱着,布在室內走着。
魯 巴跳着舞,向布走近。
魯巴說:「要得嗎!」
魯巴把花朶揮舞着。
魯巴說:「要得嗎?」
少女們的聲音:「唱,魯巴……」
魯巴把花朶擠近布魯克尼爾。
芬龐格,索里科夫斯基和布三人進人室裡。
魯巴說:「要得嗎! 」
布魯克尼爾把魯巴一擊,倒向牆壁。
芬龐格說:「靜一點,靜一點吧………」
魯巴被擊倒向牆邊。
魯巴轉身將手一揚,立卽大聲呼着:「炸死你,壞蛋!」
德人慌忙撲在地上。
少女們哈哈笑起來。
(聽利男孩子們的 合唱聲)
布魯克尼爾抓着魯巴幷拖向門口。
魯巴說:「你這瘟疫鬼,天殺的!」
魯巴用口咬布魯克尼爾。布狂叫 起來。
索里科夫斯基扯猜魯巴。
魯巴的聲音:「唱吧,同志們。」
(中景)(搖鏡頭)索里科夫斯基拖着魯巴, 離去獄室門口,推着她沿走廊走。
魯巴掙扎着:「同志們,唱。」
(聽到孩子們的唱歌聲)
(遠景)魯巴掙脫了 德人。
魯巴說:「唱,同志們……」
他們拖着魯巴。布魯克尼爾一面走着,一面撫摸着自己的手。
索里科夫斯基 和芬龐格走在布的前頭。
孩子們合唱的聲音:「前進,迎着朝霞!」
索里科夫斯基說:「咬着嗎?」
布用德語說 :「媽的,女流氓!把他們統統結果吧!」
芬龐格說:「結果他們!」
芬龐格走向獄室的門口。
德兵跑過身。
芬龐格說:「人來!」
德兵向芬跑去。
(中景)獄中的一羣女人。其中有奥斯梅興的母親,屠里寧母親。
( 聽到歌聲:前進吧,迎着朝霞!)
德兵的聲音:「站着的就是了,還有……」
第二個德兵的聲音:「任他們冷吧,他們慣了。」
(遠景)獄中的一群女人。德兵驅着他們。
聲音:「走,滾開!」
奧斯梅興的母親轉向門口,幷說:
「我祇知道有一個神靈,她到了死亡的關頭也不會損害他的翼翅的。他也不會在威脅拷打面前發抖,他要週旋一切……」
(特 寫)在秘密警探部的地窖裡,布魯克尼爾和上校坐在桌傍。
(遠景)在秘密警探部的地窖裡。坐在桌傍的是高級人員。最前面的 是德軍官,面對着在牆邊站着的克拉娃。
德上校用德語說:「唔,還等什麽?」
軍官說:「請等一會兒,上校先生。」
芬龐格說。「怎麽我們等了這樣久?」
芬龐格的聲音:「還要等!」
軍官說:「現在開始了,上校先生!」
(里班特和芬龐格出現的鏡頭)
德兵推着詹魯霍夫。另一德兵帶引克拉娃到桌傍。
軍官問着。
里班特翻譯着說: 「你認識他?」
(特寫)瓦尼亞望着克拉娃。
(特寫)克拉娃望着瓦尼亞。
克說:「我不認識。但我們好像同過 學,我很久不看見他了。」
(遠景)克和瓦站在桌子前。
里班特翻譯說:「是同學」。
軍官說:「同學滾開!把 臉朝着牆。」
德兵把克拉娃帶開。
(遠景)德高級眾官坐在桌傍。
軍官沿獄室一步一步走着。
他叫着:「第二個!」
里班特出現,德兵推着屠里寧。另一個德兵面對着瓦尼亞。
軍官說:「你認識他嗎?」
里說:「這是 誰?」
(中景)瓦尼亞望着屠里寧。
瓦尼亞說:「我不認識。」
(中景)屠站在軍官傍,望着瓦尼亞。
軍官說:「你不認識他嗎?可是我們却認識呀!」
(特寫)(坐在桌傍的布魯克尼爾和上校)
布說:「茜爾格・屠里寧!不認識嗎?」
(中景)德兵走近屠里寧幷把他一推。
(遠最)軍官向里班特大呼着:
「第二個……」
德兵打開了門,魯巴走進,格羅莫娃跟着她。她們在牆邊站着。
軍官用德語說:「你認識他們嗎?」
里的聲音:「這是誰?」
(中景)站在牆邊的瓦尼亞和屠里寧。
屠說:「我不認識。」
(中景)魯巴和格羅莫娃。
里班特的聲音。
(中景)站在牆邊的瓦尼亞和屠里寧。
(特寫)坐在桌傍的布魯克尼爾和上校。
布說:「請,烏里耶娜……」
(中景)(魯巴和格羅莫娃的鏡頭)
布魯克尼爾的聲音:「……格羅莫娃……」
(特寫)坐在桌傍的布克尼魯爾和上校。
布說:「請,魯波夫……」
(中景)(魯巴和烏里亞的鏡頭。)
布的聲音:「……塞夫左娃。」
(特寫)(布魯克尼爾和上校站在桌傍的鏡頭。)
布說:「……不認識……」
布坐下。
(中景)魯巴和烏里亞。
德兵走近,把烏里亞推向墙邊,魯巴望着上校。
魯巴說:「唔,怎樣,王八蛋………」
(特寫)在桌傍的布魯克尼爾和上校。
上校轉望着魯巴。
(中景)魯巴望着上校。
魯巴說:「在斯大林格勒喝㗎啡吧,涼了,喝不下。」
(特寫)布和上校望着魯巴。
軍官的聲音:「她說什麼?」
里的聲音:「她說………」
上校說:「靜一點………」
(特寫)(中景)魯巴望着上校。
魯巴說:「那流氓懂得我說什麼。」
德兵推着魯巴走。
魯巴說:「他懂 ,他懂。」
(中景)在桌傍的布魯克尼爾和上校。
軍官的聲音:「第二個,統統帶來。」
(第八幕完)
(共五十個鏡頭,片長二五七M五十K)
x x x
第九幕
(中景)索里科夫斯基和里班特懶洋洋的站 着。
德兵把奥列格帶進。
軍官的聲音:「這是誰?」
里說:「這是誰?」
(中景)詹魯霍夫和屠里寧站在牆邊。
(格羅莫娃和魯巴的鏡頭)
各人望着奥列格。
軍官的聲音:「這是誰?」
(中景)奧列格站着並望着各同志。
里說:「這是誰?」
孩子們沉默地望着奥列格。
(特寫)布魯克尼爾和上校在桌傍的鏡頭。
布望:「奥列格,科塞維!認識他們吧!」
(中景)奧列格望着各同志。
軍官的聲音:「走近一點,小東西!」
里 說:「到這裡來。」
索里科夫斯基推着奧,奥望着他,自己走上前。
(中景)站在牆邊的孩子們望着奥列格。
軍 官的聲音:「還要走近一點。」
(特寫)在桌傍的布魯尼爾和上校。
(遠景)桌傍站着奥列格。軍官把他的照片向他指着幷用德語說話。
里班特翻譯着:「他們說你是這裡最年小的。」
(中景)軍官指着照片給布和上校看,井說着話。
里班特翻譯着:「但是,可能會知道一切。」
(遠景)奥站在桌前。軍官在他傍邊。
軍官說着話,里班特翻譯着:
「你說吧,你在組織裡負責什麼任務?」
索里科夫斯基說:「唔,你是同黨的首領……」
布說:「住口,你這猪嘴!」
里說:「唔。」
(中景)奧列格站在桌前。
奥說:「我一個人領導了靑年近衞軍的組織,我一個人可以單獨答覆 ,他們是依照我的命令行動的。如果我在一個公開法庭被審判我可以說出靑年近衞軍的活動。但這裡說也無用。」
(特寫)布和 上校聆聽着奧。
奥的聲音:「……你這些人……」
(中景)奥站在桌前。
奥說:「……這些人實際是疆屍。」
(特寫)布魯克尼爾和上校。
上校說:「他說什麼?」
布說:「里班特,他說什麼?」
(中景)奧站在桌前 。
奥說:「這些都是我最後的話了。」
(特寫)(布和上校的鏡頭)
布和上校說:「媽的,滾……!」
軍官的聲音:「把他抓下去!」
上校說:「滾………」
(遠景)貼近煤鑛的荒洞。索里科夫斯基作了一個手勢。從山邊出現了被押着的一隊靑年近衞車團員。索里科夫斯基向芬龐格跑去。全隊人走近着幷停止脚步。
(片上發出音樂聲)
索里科夫斯基說:「誰是少共團員,走出來。」
首先走出的娃奥列格,他走過索和芬的身傍,幷面對着那些孩子們。
(遠景)繼續走出來的是屠里寧,他走到奥列格那邊站着,
(遠景)第三個走出來的是格羅莫娃。
她站在奧和屠那邊。
(遠景 )第四個走出來的是魯巴,她走到屠里寧身邊站着。
(遠景)繼續走出來的是克拉娃和詹魯霍夫。他們拖着一起向孩子們那邊走 去。
(遠景)各孩子都走在一邊。索里科夫斯基走上前
索說:「這一群都是少共團員。完全淸楚了。」
索里科夫 斯基向站着不走的奥斯梅興和斯円霍維奇走去。奥正在要帮助沒氣力走的斯。奥看到索走近,立卽捨棄斯幷向孩子們那邊走去。索走到斯面前。
索說:「你不是黨員嗎?」
斯向孩子們移動着,但他們不理採她,他倒在地下。
索里科夫斯基用脚踢他, 向前走着。
(中景)天空發現飛機聲。
布魯克尼爾,上校和上尉驚恐地望着天空。
(中景)靑年近衞軍團員們聆 聽着上空的飛機吼聲。
索里科夫斯基用眼釘着奥列格。
奥挺身向前走,到了洞邊便停步。
(片上行樂聲停止)
(奥列格全身鏡頭)
奥說:「你們不要怕,怕是沒有用。」
(中景)孩子們以景仰的神情望着奥。
奥的聲音 :「我祇希望……」
(特寫)奧的鏡頭。
奥說:「……我們的各階層人民和全人類能够不斷爲正義,爲生活的改造而鬥爭。我把……我把最後的祝福送給那些爲正義,爲生活改造的一切人們。」
奥唱着:「起來,………」
(中景)孩子們合唱着國際歌
「飢寒交迫的奴隸,起來,全世界的罪人。」
芬龐格用德語呼喝着的聲音
「靜點!不要吵!不要吵!」
(遠景)索里科夫斯基把奧列格推落洞。
奥說:「再會……」
孩子們合唱着:「……滿腔的熱血已經沸騰……」
(中景)孩子們唱着「……快把爐火吹得通紅……」
(音樂漸漸雄壯起來。飛機的吼聲)
(中景)芬龐格把魯巴從 屠里寧扯開。
(音樂聲和飛機聲)
(遠景)天空的蘇聯飛機。
(遠景)蘇軍大炮轟擊着。
(遠景)蘇軍大炮轟擊着。
(遠景)蘇軍大炮轟擊着。
(遠景)蘇軍大炮轟擊着。
(遠景)蘇軍大炮轟擊着。
(遠景)蘇軍大炮轟擊着。
(遠景)蘇革大炮轟擊着。
(特寫)蘇軍大炮轟擊着。
(遠景)許多野戰炮轟擊着。
(遠景)轟擊着的野戰炮。
(遠景)發放炮的高射炮。
(遠景)野戰炮轟擊着。
(遠景)野戰炮轟擊着。
(遠景)野戰炮轟擊着。
(遠景)野戰炮轟擊着。
(遠景)野戰炮轟擊着。
(特寫)天空的轟炸機投彈。
(特寫)炸彈下降。
(中景)德軍躱避轟炸。
(遠景)火箭炮轟擊着。
(遠景)天空上的蘇聯轟炸機
(遠景)火箭炮從戰艦發放。
(遠景)火箭炮從戰艦發放。
(遠景)爆炸。
(遠景)爆炸。
(遠景)海軍陸戰隊移動着。
(遠景)坦克車移動着。
(遠景)自動脚踏車隊移動着
(遠景)坦克車移動着。
(遠景)許多坦克車移動着。
(遠景)坦克車移動着,撲入水裡,轉又從水裡駛出來。
(遠景)天空許多爆炸機。
(遠景)大炮轟 擊着。
(遠景)站在戰野炮傍的戰士發着炮。
(遠景)大炮轟擊着。
(遠景)大炮轟擊着。
(遠景)野戰炮轟擊着。
(遠景)許多野戰炮轟擊着。
(遠景)許多野戰炮轟擊着。
(遠景)站在野戰炮傍的戰士發着炮。
(遠景)許多大炮轟擊着。
(遠景)許多大炮轟擊着。
(遠景)站在野戰炮傍的戰士發着炮。
(遠景)許多 大炮轟擊着。
(遠景)許多大炮轟擊着。
(遠景)許多大炮轟擊着。
(遠景)許多大炮轟擊着。
(遠景)許多大炮轟擊着。
(遠景)許多大炮轟擊着。
(遠景)許多大炮轟擊着。
(遠景)許多大炮轟擊着。
(遠景)許多火箭炮轟擊着。
(遠景)爆炸。
(遠景)爆炸。
(特寫)法西斯旗從屋上掉下
(遠景)紅眾戰士沿着城市街道行進!
(特寫)一個女人在行進中的戰士面前呼喊着。
(中景)紅軍上校吻着小孩。
(中景)將軍 吻着女人。
(遠景)許多蘇軍坦克車沿着柏林街道移動。
(特寫)上校吻着女人。
(遠景)許多蘇軍坦克車沿着 拍林街道移動。
(遠景)(搖鏡頭)紀念遭難的靑年近衞軍團員的集會。先鋒隊員高舉旗幟前進着。女孩子們獻花。
布洛層克演說的鏡頭。
布洛層克說:「同志們,解放的頓巴斯勞動的人們!我們今天在這裡集會,我們選擇這個剛受戰禍的地方來追 念這些年靑英雄……」
(中景)婦人和女孩子聆聽着布洛層克講話。
布洛層克的聲音:「……克拉斯諾頓
住民。 他們們是列寧的黨的——信徒……」
(遠景)人群中飄揚着讓有列寧斯大林照像的旗幟。
布洛層克的聲音:「……少共團,在偉大的列寧,斯大林的黨領導下……」
(中景)布洛層克在前面,先鋒隊員站在後面聆聽着。
布說:「……他們勇敢地和法
西斯主義的黑暗勢力搏鬥。他們和我們一切英勇的人民一起……」
(遠景)(布洛層克背向着的鏡頭)
站在人羣前排聆聽着的是瑪蓮娜,屠里寧娜的母親,塞夫左娃的母親。
布洛層克說:「他們在這次鬥爭中已赢得勝利了。母親們, 不要傷心⋯⋯」
(中景)(布洛層克說着話的鏡頭)
布說:「父母們,不要傷心,雖然短促,但他們是流芳百世的……」
(中景)奥列格的母親尼古拉耶夫娜聆聽着。
布的聲音:「……你們兒女的生命是爲了……」
(中景)阿魯邱娘茨 ,波爾茨,育爾金聆聽着。
布的聲音:「……永遠的光榮而犠牲的。」
(中景)(布洛層克着話的鏡頭)
布說: 「他們是永存不朽的……」
(遠景)許多旗幟睡下致哀。
布的聲音:「這些名字將與世長留,後人所頌的………」
(片上發出音樂聲)
(特寫)尼古拉耶夫娜聆聽着。
布的聲音:「………奥列格・科塞維。」
(遠景)先鋒隊員向空放槍致敬。
(來福槍聲)
(中景)(布洛層克說着話的鏡頭)
布說:「伊凡・詹魯霍夫。」
(來福槍聲)
(中景)蘇兵士行敬禮。
(來福槍聲)
(中景)(布洛層克說着話的鏡頭)
布說:「烏里耶娜・洛羅莫娃。」
(來福槍聲)
(中景)阿魯邱娘茨,波爾茨,育爾金聆聽着。
布的聲音:「茜爾格・屠里寧娜。」
(中景)塞夫左娃的母親和屠里寧娜的母親聆聽着。
布的聲音:「魯波夫・塞夫左娃。」
(來福槍聲)
(中景 )蘇聯兵士行敬禮。
(來福槍聲)
(特寫)紅旗在人羣上飄揚着。
布的聲音:「佛拉季米爾・奥斯梅興,安拿托 里・波巴夫。」
(來福槍聲)
(片上發出雄壯的音樂聲)
(特寫)(字幕)本片完
(第九幕完)
(共一一四個鏡頭,片長二四九M十K)
(下集完)
(下集共九幕,五一八個鏡頭,片長二三六八M四十K)