片上字幕
本片爲紅念蘇聯列斯共產靑年團三十週年而製
莫斯科高爾基藝 術製片廠拍製,一九四八年出品
原著者:法捷耶夫
主題曲:(銀幕上奏出靑年之歌)
前進吧,迎着朝霞,鬥爭中 的同志!
我們替自己鋪路,用霰彈和槍剌⋯⋯
使勞動變成宇宙主!
使牠鎔大家爲一家。
戰鬥吧,工農的靑年近衞軍。
本片分上下兩集
編劇者兼監製者;格拉西莫夫
主任攝影師:華・拉波伯脫
作曲:蕭斯達柯維奇
導演:伏爾克
錄音員:比沙里夫
藝術設計者:斯提巴諾夫
蒙太奇工作人員:布朗夫曼
服裝設計者: 愛・拉波伯脫
化裝師:伊凡諾夫
助理攝影帥:尼杜殊寧 薩脫洛夫
助理導演:阿爾比洛娃 奥格尼辛
剪輯者:尼基澄科 基里洛夫卡洛辛
參加本片工作的見習者:蘇聯國家電影硏究院舉生
屬于導演系的:比加寧,比里亞耶夫,葉高洛夫,波比頓諾斯捷夫里奥芝諾娃,洛辛捷夫,
愛捷爾殊丹
屬于攝影糸的:根芝堡
屬于藝術系的:伊・卡布 蘭,伯・卡布蘭
本片指導員:斯維托渣洛夫
本片演員:國家電影演員劇塲的藝術家:
達瑪拉,馬卡洛娃——飾— —科塞瓦雅(卽奥列格之母)
霍赫拉珂夫——飾——布洛層克
阿飽夫里耶娃——飾…老婦維拉
巴洛娃…飾…塞夫 左娃之母
捷尼索娃…飾…格羅莫娃之母
烏拉爾斯基…飾…格羅莫娃之父
伏爾古爾…飾…里巴洛夫
赫里托諾娃…飾:奥斯梅興娜
科瑪洛夫…飾…醫生
安東洛夫…飾…霍文
薩波瓦洛夫…飾…索里科夫斯基
葉高洛夫…飾…里班特
殊比格繭…飾…芬龐格(德人)
波卡列夫…飾…布魯克尼繭(德人)
洛薩諾夫…飾…溫塞爾(德人)
費脫…飾…德軍上校
塞特林…飾…德軍上尉
格達瑪卡…飾…德軍官
維索科夫斯基…飾…德軍官
卡拉茜夫…飾…馬弁
斯米爾諾夫…飾…上等兵
瑪格里夫…飾…德國兵
國家電影硏究院的學生:
伊凡諾夫…飾…奥列格・科塞維。
伊・瑪卡洛娃…飾…魯波夫・塞夫左娃
古爾索…飾…茜爾格・屠里寧
比吐科夫…飾…伊凡・詹 魯霍夫。
摩爾杜科娃…飾…烏里耶娜・格羅莫娃。
龐達爾左克…飾…瓦爾科
羅曼諸夫…飾…伊凡・屠爾根爾尼奇 。
塞格洛娃…飾…瓦列里雅・波爾茨。
伊凡諾娃…飾…克拉夫提雅・科瓦列娃
捷霜諾夫…飾…佛拉季米爾・梅興
梅格拉特塞…飾…索拉・阿魯邱娘茨
高林…飾…維多爾・彼得羅夫
捷莫杜洛夫…飾…茜爾格・列瓦索夫。
育瑪托夫…飾…安拿托里・波巴夫。
莫爾古諾夫…飾…耶夫格尼・斯丹霍維奇
魯奇科…飾…姑母瑪蓮娜
龐屠斯: 飾…叔父科里亞
伊瓦諾娃…飾…拿捷殊達・屠里寧娜
克里甫科高爾斯卡雅…飾…維里科娃。
諾索娃…飾…瓦蘭丁 娜・費拉托娃
阿夫杜殊科…飾…區黨委員會勤務員
本片音樂工作者:
蘇聯電影業部交响樂音樂隊
指揮員:萊脫曼
x x x
第一幕
一九四二年七月煤礦城克拉斯諾頓
(遠景)(搖鏡頭)草原。遠遠的現出兩個少女沿着斜坡向下面跑。她們向女朋友那邊跑去,幷且跑遠些。(那時片上音樂停止,聽到少女們笑聲)
一群少女從小山向河 邊跑去。
(特寫)(搖鏡頭)格羅莫娃和費拉托娃。費向格開玩笑,少女們跑向他們。
費說:「喔,我們的乖乖女跑了!」
少女的呼聲:「里列雅!喔,捉我,不是我!」
科瓦列娃向格那邊水面跳下,少女們支持着她。維里科娃用眼睛釘着格。
「好吧,看她怎樣走,怎様走。」
科瓦列娃說:「喔,你們女孩子靜一點吧,看,那地方又動起來了,」
「唔 ,你說吧,這裡眞討厭。」
費說;「那裡?我看不出什麼。」
科說:「我也看不見,我從聲音聽到。」
伊凡左娃 說:「大約克曼斯克那邊轟炸吧。」
費說:「向克曼斯克轟炸抑或向米列洛伏轟炸。」
維里科娃說:「我們說是向米列洛伏炸的,米城已放棄了,昨晚我聽到戰報。」
伊凡左娃說:「不大要緊,戰鬥還在更遠南方進行着呢。」
少女們坐在河邊。
科瓦列娃說:「喔,女孩子,現在要怎様搞下去呢。」
格羅莫娃說:「是啊!」
(特寫)格,費,維三人的鏡 頭。
格說:一你聽我說,當我聽到這點,我望着天空,一切都是這様,蔚藍色,到處都是蔚藍的天空,我看到四遇,心裡覺得悲 痛,似乎一切永遠離開我,我沒有躱避光明,我不怕鬥爭,不怕困難,不怕痛苦,但祇要曉得怎樣行動的呢?」
費說:「祇要我 們知道怎樣很好的去生活……」
格說:「我的天,所有人類怎様可以作世界上生活,祇要他們曉得,祇要他們要⋯⋯」
(遠景)少女們坐在河邊:
科瓦列娃說;「蠢才,我是蠢才,爲什麽我不到人民内政委員會的學校去,他們佔了……我要留在德軍後 方。」
維里科娃說:「我也留在這狸,不能進那所學校,怎麼大家都一樣呢?不祇我,誰都沒有機會了,我現在和將來生活在這 裡,但怎樣生治呢。我時常思量着的!那是德國人的觀念,整天體操,他們自稱文化人,他們究竞把我搞出什麼名堂?」
科瓦列 娃說:「上天祇會掛脹。喔!那裡又發生大爆炸。」
女孩子們都起身逃跑了,她們跑到高高的河岸。遠遠的看見爆炸。
(遠景)(搖鏡頭)少女們站在岸邊看爆炸。
格羅莫娃說:「女孩子們!煤礦爆炸着。」
少女們再跑,費拉托娃跟着格羅莫娃一起跑。
費說:「烏里雅,烏列奇卡(格的名字親熱的稱呼!——譯者)你到那狸!」
(遠景)格羅莫娃和費拉托娃跑到小村的街上,那裡住民驚恐混亂。
費的聲音:「烏里雅,烏列奇卡不要到那裡。」
(人群嘈雜聲)
(中景)礦 工們拖着一羣女人,奔向煤礦。
(人群嘈雜聲)
(蘇聯礦工自行破壞煤礦。)
(搖鏡頭)第一號礦場主任瓦爾科 走到爆炸着的煤礦洞口附近站着,工人和礦工都圍着他。
(遠景)小村街上,格羅莫娃掙脫了費拉托娃的手。
費的聲音:「烏里雅,我們囘家吧。」
(她們沉默地走着。)
(遠景)(搖鏡頭)維爾科,寒夫左娃的父親和幾個礦工在街上走。塞夫友娃遇着父親,他們在小園的籬芭止步。
一輛卡車經過,格羅莫娃立卽開了門走囘自己屋狸,她的母親從小門向向她走近。
母親說:「你藏在什麼地方,他捫不能找到你,你趕快到安拿托里那兒去⋯⋯」
他們走到門前,那裡站着格羅莫娃的父親。
格說:「你等一下,媽媽,誰問?」
父親說:「正是從區委員會打聽來的,育兩個去了,是和安拿托里一起。」
母親說:「快走吧,我等行你,我替你叫安拿托里!」
(中景)(搖鏡頭)格羅莫娃
和母親走向波巴夫花園的石造圍芭,她 們碰着安拿托里・波巴夫。
安說:「烏里娘娜。你在那裡?我一早就找你。我巴經找遍那些男女孩子了,維多爾,彼得羅夫爲了 你致遲延了行程。他在我們這狸,他的父親害怕得罵起來。我們要立卽集會。」
格羅莫娃和安拿托里。
格說:「我們完全不曉得這個命令是誰的?」
格和安的鏡頭。
安說:「區委員會的命令,一切人都要離開。德國人不久會到這裡來,已經向各人警吿,但還沒有向你們說。我很憂慮那些恐怖事件。我們都等待你呀。」
把命令迅速的交出來。
格的母親走近。
格母說:「囘家收拾東西吧。」
格說:「你等一等吧,媽媽。托里亞和你……請等一等。」
格和安的鏡頭。
格繼績說:「我們通知費拉托娃沒有?」
安說:「沒有,她不是少共團員。」
格說:「那沒關係,她是我最好的女朋友,沒有她,我不去。」
(中景)格和安。
安說:「可是那些馬兒不是我的,我們已有四個人,我什麽都不曉得。」
格 說:「我眞多謝你,你先走,我和費拉托娃一起步行,再會。」
格的母親走近來。
她說:「怎麽步行得?外套,底衣,一切東西我都放人皮袋锂,還有床。」
彼得羅夫的聲音:
「托爾卡(安拿托里的親熱稱呼——譯者),你這樣快在那裡?」
安說:「那麼,你走,我步行。」
格說:「我不要,還沒大關係,我要找費拉托娃。」
安一邊走開說:「你先走 你先走。」
母親說:「我去叫她。」
格說:「你等一等吧,媽媽,我要自己把一切事搞妥,快走吧?」
他們動程 了。
(中景)在奥斯梅興的床邊坐着詹魯霍夫,阿魯邱娘茨,站在枕邊的是妹妹魯莎。
詹說:「如果是要走,你一定沒辦法!」
奥說:「是呀!沒辦法,但到什麽地方去。醫生說過,縫合綫要解除的——腸可以扭轉的。」
阿說:「不,我時常一樣……」
阿攀上奥那邊,幷把毯子打開。
阿說:「我要看看縫合綫。」
魯莎說:「你做什麽,牠不是纏了綳帶 。」
阿說:「是呀,不要怕……」
阿說:「這些將會完全安當的,我在所有學校裡都佔第一把交椅,我精于綳帶和縫合。我請你替我轉幾轉。」
魯莎再幫助他,幷說:
「他搞甚麼,這裡又不是上衞生課。」
奥說:「唔,得了,你…… 」
阿沒有注意魯莎,繼續他的工作。
阿說:「最新的戰時醫學……還要在艱苦的戰地環境使用,這句話証明完全是偏見。」
(中景)(搖鏡頭)魯莎在奥的枕頭側。
魯莎說:「唔,這顯然你讀了什麽東西。」
奥說:「你這個壞蛋,我 還明白媽媽是個神經質的人,但你是怎樣的人?」
「唔,走開!去你的吧!」
奥定神看着自己的縫口。
(遠景) 詹魯霍夫,阿魯邱娘茨,安拿幷里都在奥斯梅興的床前圍繞着。
阿魯邱娘茨退下來,幷說:「這事很糟吧?」
詹說:「事情不大好⋯⋯」
(中景)(搖鏡頭)門兒掩開,進來了奥斯梅興兩兄妹的母親,她走近床,各人都起身。
安拿托里沉思了一囘,說:
「什麼,奥不能出去⋯⋯我也要逗留。走不了!」
魯莎向安,幷說「托里亞,托里奇卡。」
詹說:「這位 是同志呀!」
阿講着阿岷尼亞語說:
「謝謝你,托里亞同志。」
詹說:「靑年軍托里亞!」
奥說:「安拿托里!」
奥緊握安的手。
奥說:「我們將來在這裡怎樣生活呢?我們將要鬥爭,誰不能鬥爭,誰就不能留下來。」
阿說:「誰的?」
奥說:「區黨委會來的,給地下工作的⋯⋯」
(遠景)(搖鏡頭)區黨委會,布洛層克坐在桌旁聽着電 話。桌後站着他的副官。
布洛層克拿着聽筒說:
「是的,關於這個問題,我請你允許我十五至二十分鍾。是的。」
布洛層克走向另一張坐着工作人員的桌子。
布說:「我聽,你說。」
工作人員說:「那末,今天到了十二點鐘,依照你 的命令這樣編排:各種炸藥五噸,一萬多個手溜彈。」
布說:「是的。」
人員說:「兵器就是自動槍,步槍,手槍五千五百枝,機關槍一百二十挺,不用說都配給他們準備。」
布說:「噢,不够!」
人員說:「費多洛維奇……」
布說 :「開始就收到這樣少東西,太少,我們現在要配合很廣泛範圍的游擊運動。把道個範圍犒得龐大而且要全人民的。」
(人員的 鏡頭)
布說:「爲着這點,把數字編上要搞得具體一點,要充份像西區現在進行一樣。那裡已參加游擊戰了⋯⋯
(特寫)(人員聽着布說話的鏡頭)
布的聲音:「數千和一萬多人」
(遠景)布和人員坐在桌傍。
布說:「德國無所不爲, 他們的活動引起了我們人民廣大的憤怒,這種愤怒需要正確指導和好好的武裝。這就是我和你的主要任務。」
「如你所說,武裝 數目不够,十分吝鄙。很少。他們曾允許我一些東西呀。」
布向副官說:「你再試和軍部人員聯絡。」
(特寫)人員都注視着。
(第一幕完)
x x x
第二幕
(特寫)工作人員注視着。
(遠景)(布和人員在桌 傍的鏡頭)
布說:「當然我們將來和德人算賬會慢一點,祇要我們好好的活動。」
(各人都笑了)
布說:「是呀 ,現在祇要向他們的倉庫打主意。(對着副官)唔,怎樣,哈,到了。」
(布走向電話的鏡頭)
布拿起聽筒說:「奥布霍夫同志,那麽我派同志來找你談這問題。好的,我希望你不要把我們和你談判的數目減少。再等二十分鐘這位會到你那邊來。再會,祝福你。」
副宫說:「把這事轉給⋯⋯」
布再返囘桌傍坐下。
布說:「你要根據原則分配,把事情解决不要遲過明早。你不要吸引其他人物參與這工作,祇要用你的隊伍力量工作。不會沒效果吧?」
工作人員說:「不會,我們會把一切搞淸楚。」
布說:「唔,一切吧?一切。」
一切人都站起來道別,離開。
布留着瓦茜里同志。
瓦說:「你不要離開, 請你等等好了。」
布說:「你將來會照這個計劃犒妥的吧,你一定相信我這計劃,我不請你帶一份,自己記着便好了。我曉得你 的記憶力好。」
瓦說:「是嗎,像個⋯⋯」
大家笑了。瓦離開。
(遠景)瓦茜里從房間走出,布和瓦爾科打招呼。
布從他的房間出來。
布說:「安德烈,請進來。」
瓦爾科走進布的房間
(中景)(搖鏡頭)瓦走進布的房 間。
布說:「我有一個情報說你的隊伍已過了頓尼茨,他們走得台時。」
瓦說:「這托福吧。」
布說「這樣⋯⋯」
瓦說:「他們走了⋯⋯但聽說現在便很難渡過,德軍在第二天便進攻。」
(聽到發動機聲)
布說:「唔,怎麽還向他們等這麽久。」
副官說:「這是站給我的⋯⋯」
(中最和遠景)傅訊站。窓口處站着當值的傅訊兵,他向走動着的車卡裡的司機大呼着。
傅訊兵說:「拿去,拿去!」電話作响,傅訊兵拿起聽筒。
傳訊兵說:「是我聽,是我聽,布洛層克同志。」
(中景)布自已在房間拿着聽筒說話。
布說:「誰在說?司令同志,爲什麽你們這樣遲緩。」
(中景和遠景) 傅訊兵拿着電話筒說話。
他說:「我們沒有遲緩,各站沒有休息,這不是眞的,布洛層克同志。」
(中景)布在自己房拿着聽筒說話。
布說:「那末,你們那裡的「鬥」拖到「第二號」來,但到了現在還不到站,爲什麽?」
(中景)(遠景)傅訊兵拿着聽筒說話。
傳訊兵說:「我們已叫人運,已出發了。」
(中景)(特寫)(搖鏡頭和向內攝)
布自己 在房,拿着聽筒說話。
布說:「過了二十分鐘,全部車輛,要從城市駛出。我相信。祝福你。」
布走向瓦爾科。
布說:「唔,你想什麼?煤礦熱嗎?我也感覺熱。我們眼淚也迫出來了。現在對這些事管不了。事情多得很。每晚在尼科拉耶夫卡區還要渡河,我們每早還要打發人到那狸,我恐怕那裡將來人太擠了。你可以把那裡的秩序指點一下嗎?」
瓦說:「當然,因爲⋯⋯」
布說:「完全另一種談話……哈,安徳烈,安德烈,你是我的同鄕。是他們怎様叫你的?」
瓦說:「男護士安德烈⋯⋯」
布說:「是呀,我怎様叫?」
瓦說:「費冬爾・捷波達里。」
布說:「沒有忘記住址嗎?」
瓦說:「第十六段 ,廿四號屋第四住宅。」
布說:「是的,第廿四——四,有沒有通過的暗號?⋯⋯」
瓦說:「你給我?」
布說:「 是,給你。」
瓦說:「但,不可以給我?」
布說:「可以的,祇要有理由。」
(車聲)
布說:「這是最 後的一輛車走了。」
(遠景)(搖鏡頭)在區委會的會客室裡坐着塞夫左娃。布洛層克的副官進來。
塞向副官走近,幷說:「你好。」
副官說:「你好,找誰?」
塞說:「找布同志。」
副官說:「布同志很忙。」
塞說:「沒關係,我可以等。」
門兒打開,從布的房間走出了瓦爾科,他看到塞。
瓦說:「塞夫方娃,你在這裡做什麽?」
塞 說:「有點事。」
瓦說:「有點亊。你父親在那?」
塞說:「父親現在開會去了。」
瓦說:「爲什麼你不參加? ……」
布從房間走進會客室。
布說:「現在我們給你打發安德烈。」
布靜悄怕也對副官說:「阿夫杜殊科同志, 就是那裡吧。」
副官說:「就是伊凡・佛多洛維奇所等待的,同志。」
布說:「道位是誰?」
瓦說:「是塞夫左 娃,格里高列・伊里奇的女兒。」
布說:「呀!我認識,我認識,請進來。」
塞走進布的房間裡。
布說:「阿夫 杜殊科同志,運輸到尼科拉耶夫卡,替瓦爾科同志組織。」
副官說:「是。」
(中景)(搖鏡頭)布走進自己的房間,拿椅子給塞。
布說:「對不起,阿夫杜殊科同志……」
布把公事遞給副官。副官走出去。
布說:「你是魯巴・寨夫 左娃嗎?」
塞說:「是。」
布說:「同志們都對我談過關於你,坐下吧。」
(特寫)布看看塞。
布說:「那末,你决定逗留嗎?」
塞說:「是。」
布說:「但你要考慮這個决定不能突然而來的。你是少共團的團員。」
(特寫)塞在布的面前。
塞說:「是的。」
布看看塞。
布說:「你認識你的責任沒有?」
塞說:「我知道了。」
布說:「這很好。但你有淸楚認識自己的環境進行你的工作嗎?」
塞在布的面前。
塞說:「我知道將來怎 樣工作。」
布看着塞。
布說:「你從什麼地方都可知道的。你祇能够思索。但知道……」
塞在布的面前。
布說:「………現在你還不能做什麽。」
塞說:「唔,但一般而說,我………」
布說:「但將來沒有什麽………」
布向塞解釋着。
布說:「一切工作將完全县是每一次都是新的,並且意外的……是的,這種工作是和不斷危險連接一起的……」
電話鈴响,布拿起聽筒。
布說:「我,是我。爲什麼你
這樣興奮,同志!」
「我曾說過,傍晚車便到, 現在將入夜,車輛會到!是。」
布再轉向塞說:「是呀,我剛晚過,這種工作要和不斷的危險連接在一起,不僅需要勇氣……」
(特寫)塞看着布。
布說:「……還要機會和智謀。」
布在塞的面前。
布說:「你要有時玩玩,也要笑笑 ,要沉默。你將來要混在德人一起工作,我們的人將會鄙視你。這種工作是難苦的,非常難苦的。而且和人家談話,你不要洩露一個字。……」
塞在布的面前。
塞說:「這當然不能這樣做・——」
布看着塞。
布說:「好的,我相信你。」
塞說:「謝謝你。」
布在塞的面前。
布說:「你試想想,你將來能扮作什麼。」
塞在布的面前。
塞說 :「是的,我作爲一個出演員出現吧。」
布說:「演員?你怎懂得做?」
塞說:「但我會唱歌,會跳舞,我時常自我演出,成功不弱。」
布讚許地看着塞。
布說:「唔,有成功!」
塞尶尬地答:「不是想當演員成功,而是愛玩玩吧! 」
(特寫)布洛層克的鏡頭。
布說:「我知道……不過當演員也好,還有點用。演員也好的,首先你不要表示和我有目前的關係……你不要負責什麽,你等待命令。」
「我想,最初的幾天,他們將有最正確訓令,你的任務便寫在那裡,你要執行訓令 中的毎一句,毎一單字指定的工作。」
「你的家屬,誰要留?」
塞說:「媽媽留着。」
布說:「這是個好媽媽, 你將要和她一起生活的。」
塞說:「是的。」
(特寫)布在塞的面前。
布說:「你要注意一切,熟識環境,記着 ,什麽都不要寫下,不要衝動,不要心急。就是這樣。你住在什麼地方?」
塞說:「我們住在對正第一號倉的第四號屋第二房間 。」
布在寒的面前。
布說:「那是粉紅色屋,是嗎?」
塞說:「是的。」
布說:「這樣好極了。」
(遠景)(搖鏡頭)炮隊退却。在貨車上的人們紛紛步行向河邊渡橋走,想越過頓尼茨。
(遠景)撤退的人們在草原上等待機會渡河,站在第一列的是姑母瑪蓮娜,叔父科里亞,奥列格・科塞維。
聽到瓦爾科的聲音:「同志們……」
瓦站在高地,在他面前有一羣人。
瓦說:「我們先把第一行的婦孺渡過去。」
徒步的人羣沿着草原走,一輛馬車來到前頭,車上坐有格羅莫娃,父親和兒子彼得羅夫。
(人群哨雜聲)
(遠景)在頓尼茨高岸上,地面部隊指揮員大呼着:「天空!」
彼 得羅夫的父親從馬車跳出來大呼着:
「躺下草原去!」
人們都沿着草原跑,幷躺下,天空出現了德國飛機。
飛機 向躺在草原上的人群掠過,奥列格試圖把頭高舉。
德機飛臨渡口,幷向之左右投彈,看到一團爆炸。
(遠景)在天空的德機。
德機向右岸的渡口俯衝。森林燃燒着。
(爆炸聲。爆炸鏡頭。)
天空的德機。
蘇軍的地面部隊向德機轟擊。
天空的德機,蘇軍續轟。
貨車附近着火。還着火。
德機在上空着火,向地面衝毀。
人羣跑離轟炸地方,格羅莫娃所坐的馬車向第一浮橋移。
(特寫)格羅莫娃坐在那飛跑着的馬車,不能把馬兒勒着。
(中景)她設法把馬兒勒着。
(中景)受驚的馬,拖着馬車狂奔。
(特寫)在飛奔着的馬車裡。
(遠景)奥列格和姑母,瑪蓮娜一起 躺在草原,望着飛奔着的馬車。
馬車向着轟炸處奔去。爆炸。奥列格出現了,他把棍將狂馬檔阻着。
(特寫)奥列格的緊張面孔。
(中景)奥列格抓着驚惊的馬兒。
(特寫)格羅莫娃出盡氣力把韁縛好。
(中景)格抓緊馬兒。
格抓緊馬兒。
奥列格使停着的馬兒安靜。
(特寫)被轟落的德機燃燒着。
(遠景)奥列格,烏爾娘娜,姑母瑪蓮 娜,叔父科里亞,阿魯邱娘茨幾個人都背坐着,看着小山那邊出現了徳軍坦克車。
奥列格的聲音:「德軍來了!」
(中景和特寫)奥,烏,阿和彼得羅夫緊張地向前望着。
(遠景)德軍坦克車從小山蠕行而出。
(遠景)一隊蘇聯士兵進行射擊。
蘇軍炮隊發炮。
蘇士兵射擊。
蘇士兵佔了森林邊沿。
(中景)兩個蘇兵射擊。
(遠景)蘇炮隊 發炮。
巨大的燃炸。
還爆炸着。
(第二幕完)
x x x
第三幕
(遠景)晚上景色
(特寫・中景)。門兒扣着,小木枇挿人門隙便托起了門閂,門兒開了,出現了屠里寧。他把火柴劃着,小心地把武器藏在門楣。
(中景)房間狸的一張床上睡着一個少女。她就是屠里寧的妹妹拿佳。
屠把武器取下,從小房穿進房間。
(遠景)屠走進房間,一邊找尋着吃得的東西,他凑巧碰着鐵鍋。
(中景)因响聲而驚醒了拿佳,她跳起來。
拿佳說:「誰在那裡」?
屠的聲音:「是我,弟弟。」
(遠景)拿佳立卽奔入另一個房,呼着:
「塞里殊卡!」
拿佳走向屠里寧,��抱着他。
拿作哼着歌:
你怎樣變成這樣……
你做什麽?是和別人
混亂吧,你怎様啦。我們
以前眞正不知道怎樣想。
我們想或是他已疏散,
或是他們打死他。
或是什麽?一切人囘來了,
一切人中 却沒有你。你正湊巧囘來了,在墳萬裏的媽媽也瞑目了。
椰菜湯還沒冷。
你吃一點吧。
拿佳把一盆椰菜湯遞給屠 里寧,替他脫了帽子。
拿佳說:「吃吧。」
屠說:拿佳,我想吃,但我沒有氣力,我要睡。吃點麵包算了。」
拿 說:「你要多帶點乾糧。道裡有點卡泰爾藥,你可以營養一點。」
屠說:「我沒有什麽營養。」
屠站起來把櫬衣縛着。
(中景)拿佳走進自己房裡幷坐在床上。
屠已沒有穿着襯衣,從躲避的地方出現。
屠說:「拿佳!」
(特寫)坐在床上的拿佳。
拿說:「做什麽?」
(中景)屠向拿走近,幷坐在靠近拿的床上。
屠說:「拿佳!拿佳!從 十三日起我沒有睡過,十三日起由晨早到今晚止,我都戰鬥着。」
拿說:「噢!你!」
屠說:「我們的人都陣亡了,舐有我生還,我離開時,他們還沒有死,總共十五個人殘留着。但隊長已全身受傷,他的面部,手脚和背都流着血。他這樣說着你走吧,我們都要全體戰死,但爲什麽要你走,你還年靑,繼續生活下去。於是我離開他們。但現在我想着他們已全體陣亡了。隊長和我分手時,他曾吻我,他說,記得叫我作索莫夫——索莫夫・尼古拉・巴夫洛維芝。他又說,當德人潰退時,或你爲我們而受傷時,那末,你寫信給高爾科斯克作戰部,報吿他們知道我們光榮戰死。我也曾說過我也……」
拿佳哭起來了。
屠說:「你怎様啦,我曾看到兩個德兵被打死,或不祇兩個,但的確見到兩個。我現在,將來都要把這些壞蛋殺掉,祇要我碰見他們,記着我的說話。」
拿說:「你 會丢掉性命。」
屠說:「掉性命總比舐他們的皮靴好,比偷生好。」
片上現出字幕:晨早
(遠遠的狗吠聲。)
(遠景)科塞瓦雅的菜園。祖母維拉在門口處劈着柴。
(中景)科塞瓦雅坐在桌傍,檢着許多舊信和紙張,手上拿着一張照 片。
(特寫)照片寫着:「愛蓮娜・科塞瓦雅和奥列格。」
科看着照片。
(遠景)祖母維拉走進房裡。
維拉說:「列娜,徳軍來了!」
(中景)科坐在桌傍。
(特寫)科望着祖母。
科說:「什麽?」
(中景)祖母維拉站在門邊。
祖母維拉說:「我說,德軍來了!」
(特寫)科望着。
(遠景)屠里寧跳過圍柵。阻在前面的 是在圍柵草坪上躺着的波爾茨。
屠說:「你這女孩子,還躺着做什麼?你沒冇聽到卡車隆隆聲嗎
?德軍已進人克拉斯諾 頓了,現在沿着你們的街道駛進來,你還躺着。」
波說:「你不要看吧,我討厭他們,你跑到那裡?」
屠說:「我要到你的學校去,看看外而怎様情形。」
波說:「你有沒有到過我們的學校?」
屠說:「到過一次,是文藝晚會。」
波 說:「文藝晚會,你參加了什麽?」
屠說:「我什麼都參加。」
波說:「如果你要從學校望,最好是由屋頂小閣望下去,什麽都可看到。不要被別人注意我們,我們走吧!」
波脫去外套。
屠說:「如果德軍佔了學校,我們要從二樓跳下。」
波說:「怎麽得?」
屠說:「你可以?」
波說:「都行!」
波叫着她的小妹妹幷把外套和書遞給她。
波說:「魯莎!你拿着,進去,不要到處跑。」
屠和波跑着。
(遠景)波和屠沿樓梯而上,到達學校屋頂小閣,兩人坐 在小窗傍。
(汽車和脚踏車駛近的聲音。)
屠說:「你看看外面………」
(遠景)從髙而下的鏡頭。德軍汽車在 街上行駛着。他們很小心地躱在窗門後。
(特寫)透過小閣的窗門是屠,波兩人。
(遠景)從髙而下的鏡頭。德軍汽車駛近,汽車中跳出德人。
(聽到德人不清楚的談話聲)
波和屠在小閣的窗傍。
屠說:「你名叫什麽?」
(特寫)透過窗門是波和屠兩人。
屠說:「你這女孩子,還躺着做什麽?你沒着聽到卡車隆隆聲嗎?德軍己進人克拉斯諸頓了,現在 沿着你們的街道駛進來,你還躺着。」
波說:「我叫瓦列里雅。」
屠說:「姓什麽?」
波說:「波爾茨,你呢?」
屠說:「茜爾格屠里寧。」
(中景)波和屠在小門的窗傍。
波說:「屠里寧嗎?」
屠說:「是的。」
波說:「住口。我已聽到別人談及你。」
屠說:「聽到什麼?」
波說:「我不說。」
(遠景)從上而下。一隊德軍從俄國人的住宅門口離開。
(特寫)透過窗口是波和屠兩人。
(中景)波和屠在小閣的窗門傍。
屠說:「 你看他們指揮揮什麽。你看?他們在合作社設立參謀部……唔,得了,我們離開吧。」
他們離開。
(遠景)科塞瓦雅和祖母維拉站在他們房屋的菜園圍柵裡面,維拉仍劈着柴。
(汽車和脚踏汽車聲)
(聽到駛近着的脚踏汽車的隆隆聲。)
一個德軍官走向祖母維拉。
德軍官說:「唔,放好吧。」
德軍的命令:
「注意!受傷的要離開房屋,快點!」
(遠景)(搖鏡頭)德士兵從卡車跑向醫院。
德軍官用德語說:「快點,小孩子!」
「受傷的快出來,三分鐘! 」
芬龐格出現,說着德語:「祗有兩分鐘!」
(中景)科塞瓦雅說:「望遠一點吧。」
(脚踏汽車聲。)
(遠景)(搖鏡頭)克拉斯諾頓的街道。女人在柱傍取水。
(脚踏汽車聲;德人呼竭聲。)
街上漸漸塞滿一隊隊的德軍。
忽然隱聞說着德語的聲音。
「我們要在這個小城舒服休息一下,對不對?」
在抽水圓柱傍的汽車出現了,幾個德 國人,他們抽水,互相倒着水,跳着舞,哼着德國歌:
可愛的小小售票娘,
叮,叮,叮!
請問你的車開到那?
叮,叮,叮!
可愛的小小售票娘,我很想留在車廂。
他們哼着歌。
拿佳在武裝的德軍羣中奔向屠里寧。
拿說:「塞里薩!塞里薩,德人把我們的費多洛維奇打死了⋯⋯」
屠說:「你在這裡作甚麽?跑囘家裏吧,要從郊外跑。」
德國密探人員拖着一個沒情感的人走過屠里寧面前,全身武裝的德兵射擊着一隻母雞。憲兵上前向德兵一推。
憲兵用德語說:「注意,將軍來了!」
「立正!」
(德軍列隊而過。)
(搖鏡頭)科塞瓦雅來到圍柵。
(科出現在圍柵的鏡頭。)
德國將軍的汽車駛近,由脚踏汽車護衞。
將軍從汽車走出來,副首走上前。
副官用德語說:「將軍先生 ,一切準備好了。」
將軍沿着圍柵走,用德語說:「四週都要劈平!」
副官用德語說:「是的,將軍先生。」
( 遠景)將軍和衞兵經過祖母面前走進屋裏。
拿着水瓶的厨子忽忙地從屋裏走出。
厨子用德語說:「沸水在那?」
德哨兵緊隨着祖母維拉。
(遠景)載着德士兵的卡車駛近,在圍柵傍爆了車胎。
(中景)德哨兵在維拉面前。
維 拉說:「是的,他們搞什麽?」
(她離開)
(遠景)在圍柵那邊,站着科塞瓦雅,附近有德軍正刈割着矮林。
( 維拉出現的鏡頭。)
維拉說:「你們割什麼,通些東西妨礙你們嗎?」
一個走近來的德兵用德語喊着說:
「喂, 你這老太婆!我們已明白的!游擊隊呀!喂,你那些孩子給我滾開!」
德軍官用德語命令說:
「喂,福爾瓦寒爾!你坐在那裡作甚麽?爽快點工作吧!」
他們刈割着矮林。
(第三幕完)
x x x
第四幕
(特寫)片上字幕寫着:
就是當日晚上,克拉斯諾頓的住民們偷渡頓尼茨不成功,他們又轉囘來。
(遠景)(搖鏡頭)人們都在路上移動着,這些都是偷渡不成功的頓尼茨的克城住民。瓦爾科和他的同志向格羅莫娃所坐的馬車走來,那裏還站着奥列格,阿魯邱娘茨。瓦爾科攀上馬車。
格羅莫娃說:「我什麼都不追究了,我們沒有把門關上,爲甚麽不開。看不見甚麼人。大約已沒有人留下吧。」
瓦向前作遠望,幷說:「是,是,我放在那裏,我的喇叭在什麽地方呢。」
距孩子們的馬車不遠停留着一輛德軍汽車,裏面 走出幾個德兵。
上等兵用德語說:「各人下車。兩個到馬車去!」
(遠景)兩個徳上等兵坐着車向着載了靑年近衞軍的馬 車駛去。
第一個上等兵說:「你什麽時候有假?」
第二個上等兵說:「祗在二月份。」
第一個上等兵說:「二月 裏嗎?」
第二個上等兵說:「是的,不快。」
第一個上等兵說:「但我很快囘到家裏,把一點東西帶給妻子了……」
第二個上等兵說:「你幸運!」
(來到瓦爾科和孩子們坐着的馬車前。)
第一個說:「看看這對好靴子,好一對靴子 !脫下吧!」
第二個上等兵從瓦爾科扯下靴子,幷取去他的手錶。第一個翻着他的皮箱。
第一個說:「這是女孩子用的東西,我把牠拿給妻子,合她穿?這外套也不錯,一切東西都不壞!」
他大叫着:「滾你的。」
他把物件讓給對方,說:
「放人車裏吧。」
第二個說:「就拿這些吧!」
他們兩個遠遠的離開馬車。
第一個說:「你看,景色眞美 麗,我想有一張照片紀念這個頓尼茨流域的美麗小城。替我拍一張吧。
(中景)站在馬車傍的一羣小孩子,全神集中看着德兵。
德兵的聲音:「滾你的!」
(遠景)(搖鏡頭)士兵把鋼盔遞給一等兵,穿着衣,站起來,裝正恣態,準備拍照。
第一個說:「唔,還不?」
第二個說:「準備。得了,好極了……」
第一個說:「滾你的!」
把鋼盔拿囘。
德士兵經過馬車,再折囘。
第一個哼着:「里薩!里薩!」
第二個說:「看吧,我有什麽!」
瓦爾科把鏢示給 他,他拿下。
第一個說:「聽我說,我永沒有想過……」
他們走向汽車。
第一個說:「孩子們,坐進車裏吧!去 很遠的里薩,里薩,——開了。」
(遠景和中景)瓦爾科,一羣小孩子向馬車走,一個老司機走近。
老司機說:「做點事……」
瓦從馬車下來,說:「眞是活不成了。」
格羅莫娃嘆氣說:「噢,你說吧!」
阿魯邱娘茨說:「那些是吃 人的獸!我們人民會和他妥協嗎?我的父親是個沉默的人,但我不懷疑,他會拿起武器,而我母親,以她的性格,當然也會拿起槍桿的……」
馬車後面的小山,出現了一個人,孩子們沒有注意他。
阿魯邱娘茨說:「如果我的老人家這様幹,我們年靑人怎麽不幹?……我們靑年人要盡一切力量,首先要表現,然後盡力拚,誰都不能離開。我們立卽要和地下組織聯絡。」
詹魯霍夫說:「 你看,你那阿布力克的光榮字句完全符合你的,但不要多說話吧。」
克拉瓦看見那個人站在馬車傍。
克說:「瓦里雅,瓦里雅,你看,那正是屠爾根尼奇。」
詹魯霍夫望着屠爾极尼奇。
瓦爾科說:「瓦里雅!」
屠爾根尼奇說:「哈, 他。好嗎,孩子們!你看甚麽,克拉夫提雅?那末,孩子們,跟我囘家吧!」
孩子們都向着屠爾根尼奇。
屠說:「難爲兩條腿,走不動啦!」
格羅莫娃說:「維克多帶了禾草。」
維的聲音:「甚麽!」
格說:「我說帶了禾草。」
孩子們把屠擁進馬車裏。
(特寫)(遠景)(搖鏡頭)奧列格,科塞維很小心地敲他的房屋的窗。
哨兵的德語聲音:「止歩!誰在那?」
科塞瓦雅的聲音:「是我的孩子,他竞囘來了。」
奥列格說:「媽媽!」
科塞瓦雅擁抱着奥列 格。
科塞瓦雅對哨兵說:「這是我的兒子!」
哨兵說:「那末,和你的兒子到小屋那裏去吧!」
科說:「我們到 那裏去。」
奥說:「媽媽,到那?」
科說:「我們現在要住在那裏。」
奥說:「爲什麼要搬到小屋?」
科說:「將軍住在這屋裏,我們要住在小屋。」
科和奥走到小屋,瑪連娜,叔
父科里亞和祖母都在那裏。他們一起說着話 。
哨兵走進來用德語說:
「我剛說過,你們不要到處走,快跑,你這魔鬼!誰在那裏說話。你這老鬼,把門關上吧!」
祖母維拉說:「得了,得了!囘到自己的地方!」
(特寫)(遠景)(搖鏡頭)在庭倒圍柵出現了屠里寧,他跳過圍柵,跑到奧斯梅興家裏的窗前。
從窗門看到幾個痛飲着的武裝德軍。
(遠景)在黯黑的房間裏,奥斯梅興躺在床上,他的妹妹魯莎坐在貼近他足部的地方。
(隱聞德人呼喊聲。)
(中景)門開了,他們的母親走進房間,她走向床邊,擁抱着魯莎。
(那時聽聞徳兵哼着歌:「奧爾嘉,奥爾嘉,母親呀,你是奥爾嘉!」
(遠景)喝着酒的德兵坐在桌傍,他們呼喊着,喝着伏特加酒,其中一個還用手指按鋼琴。
第一個德兵用德語說:「不,不,是我們!做夢!伏爾加很大,牠不是俄國人的,牠是德 國人的河!」
各人都站起來哼着:「奧爾嘉,奥爾嘉,母親呀!你是澳爾嘉!」
(中景)(特寫)(搖鏡頭)屠里寧沿着學校的黯黑樓梯,摸上樓頂小閣。
德兵用德語的唱歌聲:
「在森林,在靑綠色的森林,那裏矗立着王子的宮殿……」
屠里寧注視着角落的黑影。他把自已的電筒一照,原來是波爾茨。
波說:「澳!」
屠說:「你在這裏幹什麽?」
波說:「你呢?」
屠說:「哈,又碰着你眞傷腦筋,靜一點吧,你看。」
屠和波向窗口那邊坐着。
德兵亙以德 語談話。
第一個聲音:「我勸你把門關上。」
第二侗聲音:「是的,但熱得要命。」
第一個聲音:「算了!」
第二個聲音:「晚安,隊長!」
第一個聲音:「晚安。」
有人吹着口琴。
(特寫)屠和波在小閣的窗傍。
屠說:「你看,會很有趣。」
屠從他的女友拿了一點東西。
(中景)屠和波在小閣窗前。
德語的聲音:「你 騙人?」
第二個德語聲音:「是怎呀!」
第一個德語聲音:「我正向你說熱得要命。」
(特寫)屠把手槍遞給波 。
培說:「拿緊吧,祇要看淸楚,不對正不放槍。」
波把手槍藏在胸前。
(中景)屠和波兩人在小閣的窗傍。屠 點着裝滿沸熱化學物的小瓶,丢進合作社開着的窗門爆炸。
屠再丢第二個。
(特寫)波在小閣的窗口,給爆炸的光照耀着。
(中景)合作社開始延燒。
(特寫)屠和波給火光照耀着。
(遠景)從火燒着的合作社的窗門跳出了德兵。
(德兵惶叫着〕
(中景)從火燒的窗口飛起了紙張,再走出了穿着半截衣裳的人。
(遠景)德人在延燒着的房屋附近混亂着。
(遠景)(中景)合作社延燒着。屠和波兩人的鏡頭。
屠說:「拿手槍來。」
波遲緩不决。
屠 說:「得了,你留着自己用吧。還有呢。我們走吧!」
屠和波離開。
(中景)在黯黑的房間裏,開着的窗門給熊熊的火光照耀着,那裏站着魯莎和母親。
魯莎說:「火燒。」
(遠景)奥斯梅興躺在床上,向魯莎問着。
奥說:「魯莎, 那裏火燒?」
魯說:「從這裏看不淸楚。」
(特寫)魯莎和母親站在窗門傍。
母親說:「把窗關了吧。」
魯莎說:「不,不,媽媽。」
母親說:「關窗吧……」
魯莎說:「噢,是的,媽媽,沒關係,沒有人看見的,但怎樣會火燒起來。」
聲音:「魯莎,不要怕,這是我茜里殊卡犒的。」
魯莎說:「是屠里寧嗎?」
屠在窗口出現,幷說: 「伏洛提卡在那?」
奥的聲音:「我在這裏。」
屠說:「伏洛提卡,你有沒有看見塞夫左娃。在高爾基學校,你認識莎復諾娃嗎?」
奥說:「是的,我認識,怎樣?」
屠說:「很好。」
(遠景)奥躺在床上和屠談話。
奥說:「你怎樣來看我們的?」
屠說:「我從公園看着大火,後來囘家,看到你們小窗打開……」
(特寫)奥問屠說:「那裏火燒?」
屠說:「合作社那邊。」
魯莎的聲音:「阿哈!」
屠說:「那裏是德軍參謀部,他們都光滑着身跑。」
(遠景)奥離開床。
奥說:「你以爲是別人放火嗎?」
屠說:「是的,不是自已燒吧。」
(特寫)屠低聲說: 「你想想再過一些時,你將怎樣生活?」
奥的聲音:「你呢?」
屠說:「也許你不知道?」
(特寫)奧向着屠。
奥說:「我正是這樣。」
屠向着魯莎和母親。
屠說:「唔,我跑,我要囘家
快天亮了。」
「再會 」
屠離開。
(遠景)魯莎隨後望着屠,然後再跑囘奥傍,大家擁抱着。
(第四幕完)
x x x
第五幕
(遠景)(搖鏡頭)在科塞維的房間裏,德國將軍的勤務兵懶洋洋地向沙發倒,一邊抽着將軍的雪茄,一邊吹着口琴。奥列格走進房,他走近放着書本的書架,拿了一本書。
勤務兵用德語叫着奥列格:
「止步!舉高手。你够神氣。你快拿五本吧!唔,做吧!一,二!」
奧說:「將軍來了!」
勤務兵用德語說:「什麼?」
奥說:「將軍來了!」
勤務兵連忙翻身站起,並伸頭望外邊。
奥說:「嘿,小心點吧!主人不在,不要把沙發弄破,你要安靜一點吧!」
勤務兵叉羞叉惱用德語說:
「滾你的!」
勤務兵把奧追緊走進房間。
(特寫)勤務兵和奥列格的鏡頭。
奥說:「走你的!你聽!」
(中景)勤務兵和奥列格亙相緊貼着。
勤務兵用德語說:
「你是未開化的!」
他又轉用俄語說:「你是未開化的!」
奥說:「你才是未開化的最壞之一個。」
(特寫)奥列格的鏡頭。
奥說:「你正是 狗東西!你祗知道撬開箱子偷東西,你强把過路人的靴子脫下!」
(特寫)勤務兵把手揮動着。
(中景)他向奥面部打去,奥撲向勤務兵,但被忽忽走進來的科塞瓦雅和祖母奔向他們間攔阻着。
科說:「奥列格,不要這樣犒。」
(特寫)科塞瓦雅的鏡頭。
科說:「……他可能打死你,快走去小窗那邊吧!」
(中景)祖母維拉扯開勤務兵。
勤務兵怒冲冲 自言自語的罵着。
(中景)科塞瓦雅勸塞安靜下來。
奥說:「我不走向小窗那邊,媽媽,沒有甚麼,我走,我到列娜那裏去。」
奥拾起丢掉的書。
奥說:「狗東西!打人,終有一天你知道!」
奥和科離開。
祖母指着勤務兵說:
「你眞兇!够兇!」
(遠景)(搖鏡頭)晚間景。奥列格跳過圍柵,偷偷沿着小屋的圍牆,出現了詹魯霍夫。
詹 說:「奥列格!」
奥說:「老詹!你好,眞是碰見鬼,怎麽很久不來,不見你,我很不舒服。」
他們走向一羣青年,互相問好,幷向他們那邊坐下。
屠爾根尼奇說:「這樣明朗之夜,正要找你集會。」
阿魯邱娘茨說:「你看,奥列格,你要帮助我們⋯⋯」
屠向阿做手勢,叫他低聲點說話。
阿低聲的說:「你要帮助我們和地下組織建立關係,可以嗎?」
奥 說:「對不起,我的關係已喪失了。」
阿說:「你說,這裏誰是他們……你可以阻止他嗎?還有屠里寧你可以像對我一樣信任他 。」
奧說:「不,我說眞話,我知道地下組織存在着。火燒浴室和合作社都是他們的傑作……」
屠爾根尼奇說:「等一下吧,奧列格,我說你會知道的。還不是地下組織幹的,是塞里莎他一個人放火的。」
奥說:「甚麼?自己?」
屠說:「正是自己。」
奥說:「甚麼?自己一個人……」
茜爾格說:「是呀……」
載滿德士兵的卡車遠遠的沿着路上駛過。 靑年們都急撲在地上,等車駛遠才站起來。
奥對茜說:「討厭。一個人幹,眞勇敢!」
軍車又來,靑年們都撲下。
茜說:「又是搜索游擊隊,毎晚都有狗出動。」
屠說:「你曉得誰在伏洛希羅伏格勒公路上打游擊?」
所有人都問:「 誰?」
屠說:「布洛屠克。」
阿說:「噢!噢!」
奥說:「眞的嗎?」
茜說:「他和誰都可以聯絡。」
(遠景)塞夫左娃的房子的放亮的窗門,塞把門打開出去,瓦爾科出現,瓦走近她。
塞說:「我的天,原來是你!」
瓦說:「是我!」
塞說:「怎樣?」
瓦說:「請你叫我作男護士安德烈,把我的名字忘掉吧!你們家裏有兵嗎?」
塞說:「沒有。」
瓦說:「我們到那小屋裏去吧。」
他們走進小屋,開了門。
(遠景)塞夫左娃坐在床上幷織 着肩巾。
塞說:「病得都看不到路上了。」
塞的母親走進房間。
塞說:「誰在那裏,媽媽?」
母親說:「嘘!噓!」
瓦爾科走進。
瓦說:「你好,魯巴!」
(特寫)塞望着瓦。
塞說:「你好,叔叔安徳烈!」
(遠景)瓦關了門。
母親說:「請坐,瓦爾科同志。」
瓦說:「男護士安德烈。」
母親說:「呀,男護士 安德烈!」
母對塞說:「坐近桌旁吧!」
塞走近桌旁,母向瓦那邊坐下。
瓦說:「生活過得怎樣?」
母說:「馬馬虎虎活下去。」
瓦說:「德軍沒有光顧你們嗎?」
母說:「這託幅,在街上我看到他們怎樣支配一切,但還沒有光顧我們。」
(特寫)塞望着瓦。
瓦向着母親,幷說:
「米洛諾夫娜也分離了丈夫和我們留在敵後一起,我甚麽 都沒有得穿,求一些?」
(特寫)母親顫抖地望着說。
母親說:「我的天……」
塞望着瓦。
母親望着瓦。
(中景)瓦和母親在桌傍。
瓦說:「這件衣和這條褲和運動鞋都不合我穿,很容易被看得出我是什麽人了。」
( 中景)母親站起來。
母親說:「現在。」
母親倚着瓦。
母說:「怎樣啦……」
(特寫)母親倚着瓦。
母親說:「……和他?」
(遠景)瓦讓母親坐在椅上。
瓦說:「米洛諾夫娜和你魯巴。」
(特寫)看看魯巴。
魯巴說:「啊!」
(遠景)瓦和母親坐在桌傍,魯巴在前面。
瓦說:「我沒有想到命把我帶給到你一些壞消息, 但我不能欺騙你,也不怎樣來安慰。」
(中景)瓦和母親坐在桌傍。
瓦說:「你的丈夫——魯巴的父親,也就是我的朋友,最好的格里奇里……」
(特寫)母親望着瓦。
瓦說:「……伊里奇,已犠牲了……」
母親哭起來。
魯巴哭起來。
母親從椅上站起來。
(特寫)瓦爾科的鏡頭。
(遠景)母親離開椅走向魯巴,她們兩個擁抱着哭起來。
瓦說:「他被炸彈炸死了……」
塞從房間跑出,大哭着。
瓦說:「那些萬惡的吃人野獸向平民施毒手,但他的不朽的光榮却銘記着我們人民心裏的。」
(遠景)塞站在自己屋裏的小餐間哭泣着。屠里寧從黑暗處走向圍柵。
屠說:「你怎麽啦?」
塞說:「誰在那裏?」
屠說:「是我,塞爾格・屠里寧。」
塞說:「沒有甚麽。」
塞離開,進房,把門關上。
(第五幕完)
x x x
第六幕
(遠景)瓦爾科坐在桌傍,塞夫左娃走進房間,她走近床沿坐下。
瓦坐近塞。
瓦說:「魯巴……」
塞說:「啊!」
瓦說:「你現在可以聽我說嗎?」
塞 說:「可以。」
瓦說:「今天全城開始拘捕抓人,可以說,三個人中有一個倒霉,要想想,恐怖力量會一天天發展起來。當然, 在這種環境我們開始工作是有困難的。但無論如何都要進行,魯巴,我問你一個問題,你認識那位科塞維嗎?」
(特寫)塞望着瓦。
塞說:「是奥列格嗎?」
瓦說:「是,奥列格。」
塞說:「是,我認識他,他是高爾基學校的。」
(特寫)瓦在塞的面前。
瓦說:「照你看他是好孩子嗎?」
塞說:「是的。」
瓦說:「那末,我要問他是個可靠的 人嗎?」
(特寫)塞在瓦的面前。
塞說:「是,他很老實。」
瓦說:「唔……那麼,可以賴他在我們這裏工作嗎 ?」
塞說:「是,可以。」
(中景)瓦和塞的鏡頭。
塞說:「我有這樣的提議。他囘家時,我請你馬上和他聯絡 。你們將在一起工作。」
塞說:「好的。」
塞的母親走進了房間,她把她的丈夫所留下的工人衣服放在瓦的面前。
(狗吠聲)
(遠景)沿着黑暗的街道上,兩個德兵拖着一個被捕的人。
另一鏡頭,出現了德軍官和兵士。德兵士拿着手 提燈照着書滿住址的紙張。
軍官用德話說:「這個房子在那裏?」
(遠景)瓦,塞和她的母親聆聽着街上的狗吠聲。敲門聲。
瓦一邊站起來說:「德國人來拜訪你了!」
塞說:「走吧,安德烈叔叔」!
母親說:「魯巴……」
瓦說:「靜點,靜點!」
塞說:「媽媽,包點麫包吧。」
瓦把桌上的東西拿起。
母親說:「現在……」
(中景)塞領着瓦越過廚房把前面的小門開了。
塞說:「看淸楚,安德烈叔叔,這是到酒窖去的進口,但那邊是到牛棚去的,從牛棚 便可以到郊外……」
瓦說:「我已經辦認得出了。」
塞說:「你想不想在酒吧逗留,我不讓他們到那裏去。」
瓦 說:「不,我走了,剛才對你說的一切,你好好的辦,祝你成功。」
塞說:「祝你成功。」
塞鎖上了門,把鑰匙放在胸前。
母親和塞在廚房。
(德人敲門聲,聽到不淸楚的說話。)
塞說:「媽媽,最好把門開開。」
母親說:「開了門,我怎樣對付他們,魯巴……」
塞說:「媽媽!你現在累了,唔,你一會兒要裝睡,但不要把頭高擧,也不要把頭伸出來 ,我有辦法對付他們。」
(敲門聲)
德人聲音:「開門!開開!不開,就放槍。開門,還要等什麽?有人走着!」
母親走去開門,德軍走進廚房
第一個德兵用德語說:「老太婆,很好!」
第二個德兵用德語說:「是呀,我曾敲過一次 ,她充耳不聞。」
芬龐格走進。
芬龐格用德語對母親說:
「姓什麼?姓什麼」
母親說:「寒夫左娃……」
芬龐格說:「塞夫左娃……」
(聽到汽車响號聲)
芬龐格坐着並看着名簿,母親也偷看着。
芬龐格說:「塞夫左娃,滾開!」
德兵把母親推開。
一個高級德軍官走進來。
(特寫)塞坐在屛風後,打扮着頭髮,從隙間窺 伺德人。
(聽到汽車响號聲)
德人說着德語聲音:
「你到這裡幹嗎?」
另一個的聲音:「你顯然把門牌 弄錯了。」
(遠景)德兵在塞夫左娃的廚房狸。
德兵用德語說:「誤會了,上尉先生!」
德軍官向房間張望着。
(遠景)在街上,德軍上校和副官在汽車附近走着。
德軍官用德語說:
「請你到這邊來,上校先生!這幢房子很好、請你看看。」
(上校,副官,軍官和拿着行李的勤務兵的鏡頭)
(中景)屛風後的塞夫左娃在大鏡前。
(遠景 )上校,副官和軍官走進塞夫左娃的廚房裡。
軍官用德語說:「很好的房子。大約沒有臭虫吧。向左邊走便是大人先生,一切東 西都隨你意!」
「母親,把頭髙舉一點,驕傲吧,你已經有了貴人一德軍官。」
「小孩們走開吧!」
德兵說:「 是的,上尉先生!」
德軍官一邊離開一邊說:「小孩們都已搞妥了……」
母親把門關了幷走進房裡。
(遠景)德 上校和上尉在房裡。上尉從衣櫃拿起一張照片,向上校指着,用德語說:
「噢,這是母女!」
上校用德語說:「上尉先生,這不會使你討厭?」
塞夫左娃出現。
上尉用德語說:「噢,你看!好女孩子!晚安!」
上校用德語說:「晚安 !」
上尉說:「你好!」
塞說:「你好!你好!」
(特寫)(中景)塞坐在桌傍,兩邊坐着德軍官吃着晚餐。後 面站着母親。
上尉向上校倒着酒說:「請,有請!」
上校說:「謝謝……」
上校用德語說:「用些椰菜。再來! 」
塞對母親說:「再給他一些椰菜吧。」
上校用德語說:「請你恕我,我用手吃!」
塞說:「什麽?」
上校用德語說:「請你恕我。」
寒說:「吃吧,吃吧………」
母親拿來了一盤椰菜。
上校迫不及待地用手拿並說:
「請你快點!」
母親遞給他手巾。
塞說:「還有得留,儘量吃完吧。」
上校說:「噢,噢」
(遠景)(中景)在地下室裏的德軍司令部。坐在桌傍的特務人員以名簿呼名。在遠處有一羣被捕者。在特務桌傍還有俄奸霍文和翻譯員。
特務說:「巴夫魯澄科!」
翻譯員說:「巴夫魯澄科!」
德兵推着被打傷的人走近。
特務用德語詢問。
翻譯昌翻譯着說:
「煤鑛工委會人員,是斯丹汗諾夫工人嗎?知道嗎?」
巴夫魯澄科說:「我曾誠實的工作,我不否認 。我沒有出賣祖國,這是你所共知。」
翻譯員說:「是!是!」
特務用德語說:「滾開!」
巴說:「够了嗎?」
翻譯員說:「够了!」
巴一邊離開一邊說:「好的!」
德兵推開巴。
特務的聲音:「科勞諾夫!」
翻譯員說:「科勞諾夫!」
德兵把科勞諾夫推到桌前。
特務用德語詢問。
翻譯員翻譯着說:「區蘇維埃代表是活 動人員嗎?」
霍文說:「是的,不要問他什麼,我認識他,每天我見他……」
(特寫)科勞諾夫看着霍文。
科說 :「認識嗎?我也認識你,你是孔多洛夫斯基的富農,祖國的背叛者,俄奸兼殺人犯伊格勒,霍文,對不對?」
霍文看着科。
霍說:「對,你知道名字……」
(特寫)布魯克尼爾的鏡頭。
特務在桌傍的鏡頭。
持務用德語說:「滾開! 」
(遠景)科勞諾夫在霍文的面前。
科說:「他們終有一天爲我們復仇,你是畜生!」
科向他面上唾了一口沬。
(遠景)德兵從桌子傍拖退科。
霍文抹着面說:「沒有什麽,我們捽……」
芬龐格走向桌傍向布魯克尼爾說:
「名簿!」
特務說:「佛拉索夫!」
翻譯員說:「佛拉索夫!」
德兵把一個老工人推向桌前。
特務用 徳語詢問。
翻譯員說:「是工人嗎?斯丹汗諾夫工人或活動人嗎?」
(遠景)芬龐格手拿着名簿沿着監獄走廊走。
在監獄的黑房裡,一羣被捕者試圖從「窗眼」望出走廊那邊。
一輛德軍脚踏汽車向監獄大門駛去。
(聽到德人大呼着俄 人姓名的聲音)
聲音:「第七名,伊瓦澄科。」
(中景)德軍官和芬龐格一起在兩行列被捕人之中間走着。
德軍 官說:「第八名,索洛金,第九名茜拉波夫,第十名奥斯達賓科……第十一名斯科賓。」
(音樂掩蓋着他的說話)
(遠景)德國脚踏汽車從監獄駛出,在牠傍邊出現了德國高級將官芬龐格走向手拿着報吿的布魯克尼爾。布坐上脚踏汽車,向前駛去。
(遠景)監獄的鏡頭。在女囚犯室裡,被捕的婦女聆聽着街上的聲音。
(第六幕完)
x x x
第七幕
(遠景)德哨兵沿着監獄的走廊走。
(特寫)雙手向牆上掛着希特勒的照片。
聲音:「噢!」
(遠景)在塞夫 左娃的房間裡。塞拿着琵琶坐在沙發,上校坐在桌傍。上尉坐近希特勒照片下。
塞說:「這是什麽?」
上尉說:「道是元首,希特勒。」
(聽到街上發出連串的機槍聲。)
(特寫)塞聆聽着。
母親聆聽着。
上校的聲音:「這不是戰鬥。」
(中景)上校和上尉坐在桌傍。
上校說:「不要怕……」
上尉說:「是,是,不要怕…不是戰鬥,不 要怕:噢!」
(中景)塞坐在沙發。
塞說:「你看,我不怕。」
(中景)晚上。科塞瓦雅和奥列格在小菜園裏掘 着爲鈴薯。機槍聲和遠遠的呼喊聲,唱國際歌聲,吹到他們的耳鼓裏。
奥列格說:「媽媽!你聽到嗎?」
科說:「我聽到,孩子,我聽………」
奥說:「什麼事,媽媽,我知道這是什麽、我們跑去……」
科說:「孩子,你跑到那?」
奥說:「我知道跑到那,媽媽。」
他們兩個一起跑着。
奥說:「我們跑吧。」
(遠景)奥和科跑着。
字幕寫道:
德國士兵受軍官的指揮把蘇聯的鑛工投落深壕裡,幷把他們生葬。
(中景)奥和科跑着。
(遠景)奥和科 跑着,停留一下,向前望,奥先跑,科隨後。
(中景)奥走到殘垣,科向他走近。
(遠景)徳兵把鑛工埋在土裡。
(中景)奥泣着,屈着膝。
奥說:「媽媽,現在怎樣生活呢?」
(特寫)科伏貼着奧。
科說:「好孩子,不要忘記!」
(遠景)字幕寫道:
青年近衞軍團員。塞夫左娃,詹魯霍夫,格羅莫娃,奥列格,屠爾根尼奇,屠里寧。
奥發出宣誓的字句:
「我是奥列格・科塞維,參加靑年近衞軍爲團員。我在拿着武器的朋友面前,在被蹂躪的祖國面前,在所有 人民面前……我要嚴重地宣誓,我要堅决地執行團的任務……」
(特寫)格羅莫娃的鏡頭。
奧列格的聲音:「我堅决保守我在靑年近衞軍的工作一切秘密。」
(特寫)奥列格的鏡頭。
奥說:「……我宣誓,我要無憐惜地爲被焚毀的和被破壞的城市和鄕村復仇。」
(特寫)屠爾根尼奇的鏡頭。
奥的聲音:「我决心爲我們的人所流的鮮血,爲受難者犠牲。」
(特寫)奥的鏡頭。
奥說:「爲鑛工的英雄們報仇……」
(特寫)詹魯霍夫的鏡頭。
奥的聲音:「……我决心犠牲我的牲命,完成這任務……」
(特寫)屠里寧的鏡頭。
奥的聲音:「……我貢獻我的牲命,必不動搖。」
(特 寫)塞夫左娃的鏡頭。
奥的聲音:「假如我破壞這個神聖的誓言,或貪生怕死,我甘受懲罰。」
(特寫)奥的鏡頭。
奥說:「我有不好,我必遺臭萬年。以血還血,以死還死。」
(遠景)靑年近衞軍團員。
(特寫)貼在圍牆的傳單, 老少男女和婦孺圍着看。
少女讀着文吿的聲音:
「克拉斯諾頓的住民們,鑛工們,集體農塲人員們及被德軍蹂躪的人們,斯大林在莫斯科,紅軍終有一天返囘頓巴斯。打殺那些可惡的佔領者,我們死于戰鬥,好過做奴隸愉生。眞理戰勝一切。你們把這張傳單閱讀,放好,把內容家傳戶曉,讓大家知道,把死亡帶給德國侵略者。……」
操着德語的聲音:「你們聚集在這裡做什麽?」
人們一個個都離開貼傳單的地方,出現了霍文。
霍文說:「你們聚在一起做什麽?看什麽?走,快走!」
(中景)霍文走到貼傳單處。
霍文說:「對誰說的,走,快走。你們狺狺的吠什麽。」
「媽的,貼得這麽緊。」
霍把傳單撕 毀。
(遠景)(搖鏡頭)在特務的地窖裡,霍文走進來。
德語的聲音:「什麽克拉斯諾頓工人們,媽的!殺掉一切德人,眞理戰勝,斯太林在莫斯科,打絝德國佔領者。」
「靑年近衞軍。」
霍文指着撕破的傅單。
霍文說:「他們貼在 市場。」
特務用德語向霍罵着。
翻譯員說:「聽說還有一張貼在石柱那邊。」
霍說:「是,眞的……」
德上校用德語說:「是你吧!」
霍說:「什麽?」
上校說:「是你吧!」
翻譯員說:「是你,你貼的。」
霍說:「我?」
上尉說:「你,你,蠢豬!」
上校說:「我們走吧,上尉先生。」
上校和上尉離開。
特務對霍的聲音:「滾吧!」
霍離開,把手擺動。
(遠景)塞夫左娃站在公路上,駛來了脚踏汽車和大卡車,遠遠有輛小汽車,塞擧手叫牠停,車裏是德軍上校和上尉。
上校說:「那是魯巴,上尉先生。」
塞望着誰在汽車裏。
(特寫)( 搖鏡頭)上尉的聲音:「魯巴?」
(中景)(搖鏡頭)在車裡的上校和上尉。
上尉用德語說:「啊!魯巴!魯巴,快來,請上來,坐在這裏吧!」
塞跑上前,坐在汽車裏。
上校用德語說:「你好!」
塞說:「很好,你好!」
上校說:「向前駛吧,啊!我們伴你到那裏去?」
塞說:「我們不要到市區——是了,我不認識路。你很沉靜,你試說說俄語。你 懂。」
上尉說:「噢!是的,那裏去?那裏去?」
塞說「澳!果然喋碟說不休,光榮屬于你們兩位先生!我們到伏羅希洛夫格勒,或魯根斯克去吧。」
上校和上尉說:「噢!魯根斯克吧!」
上尉用德語對車夫說:
「到那裏去要多久? 」
車夫用德語說:「不過半個鐘頭。上尉。」
上校用德語說:「拿點吃得和飲得的東西來吧。」
上尉大呼着:「 哈哈,到這裏來吧!」
他們從汽車出來。
上尉說:「這地方不錯,用早餐最好。」
他們離開汽車。
上校用德語對寒說:「你到魯根斯克幹什麽?」
「你要知道,好的俄國姑娘都是間諜。」
上尉說:「是的,是的,漂亮的俄國姑娘都是奸細!」
塞說:「事實是,漂亮的俄國姑娘,都是奸細!」
上校對塞說:「這是文件呀!
塞急切地看着。
上校和上尉突然笑起來。
塞說:「但我想那些勇敢的德國特務人員也很容易對付這些間諜吧。唔,這是我們的密探。一切 間諜……都對付一下。」
(中景)上校,上尉和塞的鏡頭。
上校和上尉都笑着。
「噢,是,奥,是。」
上校用德語說話,上尉翻譯着。
上尉說:「他們的魯根斯,我們可以……做你的……保護者…中」
塞笑着說:「我不來啦⋯⋯」
上校和上尉說:「爲什麼?」
塞說:「我的天,我是演員啦,我要到那裏演出,費爾殊提格你知道嗎?」
塞哼 着幾句。
塞說:「費爾殊提格,你知道嗎?」
德軍官說:「噢,是,是,女演員……她是歌唱家。我請……輕輕的特別給我們哼幾句法國歌……「
塞說:「我不來啦,我不唱。」
(遠景)塞,上校和上尉用着早較的鏡頭。
上校說:「 這是法國酒……很醇的酒……」
(中景)塞,上校和上尉。
塞說:「但我不喝酒,我祇要咖啡。」
上尉說:「咖 啡。」
上校說:「咖啡,請到斯大林格勒。」
上尉說:「咖啡,喝,喝,咖啡,在斯大林格勒才有得喝……你明白。」
塞說:「費爾殊提格,斯大林格勒,布爾塞維克。」
上校說:「今天布爾塞維克,明天徳國人。」
(第七幕完)
x x x
第八幕
(特寫)片上字幕:在伏羅希洛夫格勒。
(中景)(遠景)塞夫左娃和德國上尉走進 客廳裏。
上尉說:「唔?」
上尉用德語說:「什麽,什麽?」
塞說:「這裏是我的朋友……」
上尉用德語說:「房子,啊!」
塞說:「再會!奧夫維捷爾謝辛……」
上尉用德語說:「再會,再會……」
塞試圖從上尉手 上拿皮箱。
塞說:「允許我吧……噢!我替你收拾。」
上尉用德語說:「魯巴,等一等……」
他從衣袋裏拿出一 個口琴遞給塞幷說:「噢,請你……」
塞說:「名貴東西……」
上尉用德語說:「禮物……」
塞說:「丹克辛。 」
塞一邊吹着口琴,一邊唱,吐着唾沬……
塞說:「丹克辛。」
上尉扯着塞,但塞靈活地向他面頰一拍。
上尉說:「噢!」
塞說:「費爾殊提斯?」
塞用德語說:「噢,是的!」
塞說:「沒有甚麽,沒有事。」
上尉企圖擁抱塞。
塞說:「我不來啦,我不來啦!」
塞敲門。
上尉笑着。
塞說:「有趣……」
塞 再敲門。
聽到聲音:「誰呀?」
塞說:「是我!」
聲音:「誰的我?」
塞說:「是我,開門吧。」
一個女人開着門,看見是德人,急忙再把門關上。
上尉說:「噢!」
他笑着。
塞焦急地連忙再去敲開,門開了,塞决心地走進去。
塞說:「爲什麽你道樣怕,允許我進來嗎?」
上尉用德語說:「等一下進去。」
(特寫)上尉 拿出拍紙簿,急急的寫了一些字遞給塞。
塞說:「噢,噢!」
上尉用德語說:「請你。」
塞說:「丹克辛,上尉 ,奥夫維捷爾謝辛……」
上尉說:「住址……奥夫維捷爾謝辛。」
女人開着門很留心的看着。
上尉說:「奥夫維 捷爾謝辛。」
門兒掩着,上尉離開。
(遠景)(中景)女人從另一門口走進房間,一個女孩子又從另一門口走進來。
女孩子說:「媽媽,這是誰呀?」
女人說:「你等一下,托莫奇卡,現在……」
塞走進房間裡。
塞說:「你好。」
女人和女孩子說:「你好:…」
女人說:「有甚麽貴幹?」
塞說:「我向你借宿,麻煩嗎?」
女孩子和女人用眼釘着塞。
女孩子說:「有趣,允許你借宿?你是德國人或誰?」
女人說:「托莫奇卡,這完全和我們沒關係。」
女孩子說:「媽媽,如果讓她到我們這裡住宿,說沒關係,這話怎講?我感到很有趣。」
女人說:「請問你是俄國人嗎?」
(中景)塞在女孩子和女人面前。
塞說:「是,我是俄國人。」
(中景)女人打發着女孩子。
女人說:「托莫奇卡,你出去吧。」
女人走過帶着煩惱的面孔的寒。
塞對女孩子說:「我是女演員你知道吧?」
女孩子 說:「俄國的女演員早巳撒退了。」
女人走向女孩子說:「托莫奇卡,到房裡去吧。」
女人對塞說:「這裡來。」
塞跟着女人走進另一間房,她坐在沙發上,女人杷塞所坐着的東西扯出拿走。
女人說:「對不起!」
女人和女孩子手上 拿着一些零星東西離開,塞疲倦,倒在椅上面。
(遠景)補鞋匠。前面站着一個老婦人,一望而知,這個鞋匠是布洛層克的副官 。
鞋匠說:「老太婆,過得去吧!」
老太婆說:「幾多錢?」
鞋匠說:「三塊錢」。
老太婆說:「够嗎?」
鞋匠說:「你給太多了,我還要找零錢。」
老太婆說:「是的,那羣魔鬼把錢犒得不値錄了,將來不知怎樣。」
鞋匠說:「怎樣不値錢?你爲甚麼還特別要錢?」
老太婆說:「怎麽不要?你忘
記錢現在變成怎樣嗎?」
鞋匠 說:「算了,不要講了。」
老太婆說:「唔,你這靑年人,你喪失了廉恥心。」
老太婆離開,但又轉囘來。
老太 婆說:「你這樣的年紀,幹甚麽?現在我們打仗,爲祖國打仗,爲我們,爲俄羅斯種族打仗。但你是個年靑力壯的男子,竟向德人奉承,我是個老人,不能打仗,我老實對你說,你是個無耻的。你這壞蛋,還說老娘甚麽。」
鞋匠說:「唔,算了,走吧。」
老太婆說:「不,你是甚麽臭虫?你忘記你是甚麽人,他們會打囘來的,他們不會饒恕你這壊蛋。你修補的東西,我不要。」
老太 婆把修補的鞋拋在木枱上面便離去。
布洛層克的笑聲。
鞋匠站起來走進幕後。塞夫左娃和布洛麼克笑着。
鞋匠說 :「這老太婆也不錯。眞感動人,可是我不能毫無所動,她伸出拳頭來談論着,很誠懇。」
(中景)布洛層克和塞夫左娃的鏡頭 。
布說:「不,你當然已把自已稿得很正確。」
塞和布笑着。
布說:「但你要這樣說,老太婆把你暴露得全沒靈 魂,完全出于誠意。」
布和塞都笑着。
布說:「把店子開了吧。是呀!德國人對你沒有怎樣好處。你知道,他們的獸行更不斷重演……他們得不到我們甚麽。我們不���上他們的這樣的圈套。」
(遠景)鞋匠阿夫杜殊科轉囘幷走向布和塞那邊。
阿說:「一切編排好了。」
布說:「塞,你說,你還向我們要甚麽訓令嗎?」
塞看看阿。
布說:「沒關係, 你說。」
(特寫)塞在布的面前。
塞說:「我們需要指示和帮助。」
布說:「你們是誰?」
塞說:「靑年近衞軍。」
(特寫)布在塞的面前。
布說:「靑年近衞軍⋯⋯」
布向阿那邊裝着姿態。
布說:「那末,這卽是說克拉斯諾頓的少共靑年團。」
塞說:「是。」
布說:「那末……」
(特寫)塞在布的面前。
塞說:「說我們的指揮者是伊凡・屠爾根尼奇。他是紅軍上尉,後來作戰受傷,政治委員奥列格是髙爾基學院的學生。我們共有三十人,都已宣誓盡忠……」
布說:「好的!」
塞說:「但我們以五人來組織,卽如你所說,奥列格剛剛這樣建議的。」
(中景) 布和阿聽着塞說話。
布說:「你們的奥列格是靑年嗎?」
塞說:「是……」
布說:「那末,是靑年近衞軍嗎?」
「還有誰在你們的組織裡呢?你試把這些小孩子的姓說給我聽,看我認識不?」
(特寫)塞在布的面前。
塞說:「屠里寧,格羅莫娃,傲魯霍夫。」
(中景)塞在布和阿的面前。
塞說:「波爾茨。」
阿說:「各人都是高爾基學 校的嗎?」
塞說:「奧斯梅興……」
布說:「完全認識各人嗎?」
塞說:「認識各人的……阿魯邱娘茨,斯丹楣 維奇……」
布說:「斯丹霜維奇?等一下……斯丹霍維奇……他叫甚麽?」
塞說:「耶夫格尼。」
布說:「他曾 和你們一起嗎?或是他從那狸來的?」
(特寫)塞在布的面前。
塞說:「他被派參加我們這一夥的……」
(中景 )布和阿望着塞。
塞說:「……從游擊隊派來的。」
布說:「你們對這小孩子要特別小心。他是游擊隊,這是眞的,我可能相信。但他怎樣離開游擊隊,我們却不淸楚。我們沒有派他到甚麽地方,他們也沒把他從游擊隊革除。但我想,在慘烈戰鬥中,他驚恐,自己溜跑。」
塞說:「事實上是逃跑的。」
布說:「這也許還不是的,是否他曾落在德人手上?」
(特寫)塞 在布的面前。
塞說:「不,這可能不是吧。」
(中景)布和阿在塞的面前。
布說:「你以爲怎様?」
(特寫)塞在布的面前。
塞說:「孩子們很久認識他是個少共團員……不過他是有點自高自大的靑年。」
布說:「你看到這點。」
塞說:「這點沒緊要吧,但你以爲怎樣?」
布說:「怎樣?」
塞說:「他的家庭很好,父親是老鑛工,他的 兄弟都是軍隊裏的共產黨員……不,他不會這樣的……」
(中景)布在塞的面前。
布說:「聰明的女孩子,爲甚麽你這樣想……聰明的女孩子……魯巴,時間會証明,我們的想法。你要認淸怎樣的事情,世界不算小,壞人……」
塞說:「是的……」
布說:「思想不能以外表决定,時間會揭穿面具的,人民公敵已有這種例不少了。但法西斯黨人敎育着千百萬這種人。不過那些都是頭腦簡單的,很容易破壞……」
塞說:「是的……」
(特寫)塞在布的面前。
塞說:「不!不可能這樣吧。」
(中景)布在寒的面前。
布說:「如果是臨陣退縮的,那末,可能還是無胆之徒吧?」
(特寫)塞在布的面前。
塞說:「我吿訴奥列格。」
布說:「你吿訴奥列格吧。」
(中景)布在衆的面前。
布說:「你明白我剛對你說什麽嗎?」
塞說:「都明白了。」
布說:「完全明白嗎?」
塞說:「完全,完全。」
塞站起來,但布阻止她。
布說:「你等等。你和那位到這裡來的人有聯絡嗎?」
塞說:「是的。」
「明天,透過他,你可 以得到對組織的具體任務。」
(特寫)塞在布的面前。
塞說:「謝謝你。」
(遠景)布,阿和塞三人都站起來互相道別。
布說:「請你把我們的戰鬥的布爾塞維克的祝辭給靑年近衞軍。」
塞說:「謝謝……」
布向塞道別,她離開布幕,阿把一包補過的鞋。
布說:「是的,是的,這是義務的。」
布說:「再會。」
阿送走了塞。布舉起布幕,走向鞋 枱。阿指着一度祕密門,布進人隣室。
(中景)(搖鏡頭)過秘密門,布進入房裡。那裡擺有長桌,區黨委會正在舉行會議,桌 傍坐着瓦爾科和區黨委會的其他同志。
布說:「請坐,請坐,同志們,對不起來遲了。現在我們看這些文件吧。」
他朗讀着文件幷把牠放在桌上。
布說:「希特勒完全無耻地聲言在頓巴斯的德佔領軍當局目的是要消滅頓巴斯的住民,那末,可以想到 ,第一批受害的將是工人,鑛工和技術的知識份子。這就是說,消滅德人所謂費林哈吞格。」
他向文件那邊望去。
(特寫)瓦爾科和區黨委會人員看着文件。
(中景)布走近桌傍。
布說:「這需要我們修改我們鬥爭的範圍。莫斯科對這個佔計的指令很淸楚的。必須散佈爲游擊的進攻。道點怎様解釋呢?毀滅德軍後方,把我們的游擊活動對付法西斯恐怖。同志們,我估計我們能够完全實現這點。各位同志有甚麽意見?」
區委員會人員說:「對的,很對。」
布說:「我們要每天把游擊隊發展起來。」
區委員會人員說:「他們報吿的事情都很有趣。」
區委員會另一個人員說:「我有一點補充的情報……」
布說 :「好的,多一點,多一點……進一步說,克拉斯諾頓是一個小域市,有許多煤鑛村落,有靑年的組織活動,這必須認識淸楚。」
瓦說:「剛剛我看到牠產生的。」
布說:「牠產生了,現在已成爲一個組織——靑年近衞軍……」
(第八幕完)
x x x
第九幕
(中景)晚上。近着房屋的小花園裡,伊凡左娃站在當值,從房屋的另一面出現了波爾茨,她給 伊凡左娃做個手勢,伊走到窗口打了個暗號。
(遠景)煤油燈在桌上燃點了,在桌傍坐着的:奥列格,屠里寧,詹魯霍夫。坐在 後面的是阿魯邱娘茨。屠爾根尼奇走近,斯丹霍維奇站着。
(特寫)塞夫左娃站往牆邊。
塞說:「他說過要信任他,當然要信任他。」
(遠景)斯丹霍維奇走向桌傍坐下。
斯說:「他這樣說過嗎?…」
(特寫)塞夫左娃站在牆邊。
塞說:「他這樣說過。」
(中景)(攝影機移動)斯丹塞維奇在桌傍,奥列格和他一起,然後再出現了詹魯霍夫。
斯說:「當各人跑了,我還躺着一些時,一個地方的火停熄了,第二處又火起。的確,很厲害的。但我潛下河裡,作背泳,沿着方向游,結果,我得救。」
詹說:「很好,我們假定你這様得救,但爲甚麼你對我們說你是從隊伍派出的?」
屠里寧的聲音:「是呀!」
當值的波爾茨走進房間,她從椅子拿起自己的短外衣穿上後,走出去。
斯丹霍維奇等待着。
奧列格說:「你 說吧………」
斯說:「因爲我很想派往工作我曾這樣想,如果我生存我當不愛惜一切。我的確沒有貪生怕死,我永遠要和德人鬥 爭,我有經騐,我曾參加游擊隊組織,我作戰不祇一次,這就是爲什麼我要這樣說。」
屠里寧說:「戰火已在另一地方開始,牠 沒有燒到你的背,但你却游水跑了,火從那裡開始,隊伍開到那稱進擊。」
屠爾根尼奇說:「茜里薩…………」
屠里寧說:「各人都犠牲了但你却得救,是嗎?」
屠爾根尼奇說:「士兵要完成命令。但你却在戰鬥中不顧而逃,我們對這種在前綫的任 務要執行或犠牲全體隊伍而放棄。人們把血漬來洗脫自已的錯處。」
斯說:「我並沒有怕血。」
(特寫)塞在牆邊。
塞說:「你祇是一個無耻之徒。」
(遠景)斯坐下,奥列格站起。
奧說:「屠爾根尼奇說得很對,你沒有說得比他好 。斯丹霍維奇堅持着他完全不瞭解規律。這種人在我們的隊伍中不是應該有的吧?我附表决,誰願意把斯丹霍維奇從靑年近衞軍革除,請擧手。」
各人都將手高擧。
奥列格說:「一致通過,我寫下……」
斯丹霍維奇說:「你們都不信任我嗎?請你們 來一個審判吧。」
奥說:「你知道,你不能在這裡逗留。」
斯說:「我懂得!」
奥說:「最重要的是,你要明白 我們給你的任務,你爲了自己,丢棄你的夥伴。你將來還有不少機會改變自己的錯誤。」
(特寫)塞望着斯。
(中景)斯站起來,離開了桌子。
(特寫)塞望着斯。塞說:「他的家庭這樣舒服,可惜……」
(中景)斯站起來,把頭垂低。
各人沉默。
斯說:「當然,我對這些事感到很難過的。你們明白,但我也明白你們不能有所動作,如果我不向你們侮辱⋯⋯可是,我發誓⋯⋯」
斯跑出去。
詹魯霍夫表示不滿,把眼鏡除下。屠爾根尼奇站起來。塞夫左娃走進另一間房。
(中景 )(搖鏡頭)伊凡左娃走進房裡,她走過桌子,走向站着格羅莫娃和塞夫左娃那邊。
伊說:「他現在還哭箭呢。」
塞說:「在那裡?」
伊說:「在街上……」
塞說:「他怎要這樣搞。」
(中景)奥列格站在桌邊,屠爾根尼奇和他一起 ,屠里寧坐着。
奥說:「孩子們,不要緊,他會改過,他一定改過。」
屠爾根尼奇說:「你想,前線不應有這類事件發生。某次,一個靑年戰士起初很胆小,但後來,他成爲一個大兵,很健全。」
奥說:「魯巴,他怎樣說?」
(中景)塞大步走向桌傍,格在後跟着。
塞說:「他說,把我們的戰鬥布爾塞維克的祝辭帶給靑年近衞軍的同志。」
(遠景)坐在桌傍的靑年笑着,亙相望着。
奥說:「茜里殊卡!」
奥向屠里寧握手,走向詹魯霍夫。
「奥列格,瓦尼雅!你……不, 你猜,你試猜!我們靑年近衞軍被正式承認了,牠存在了。」
奥擁抱着詹。
奥說:「此後我們的生命不是屬子我們自己,是屬于黨的,所有人民的了。」
各人都站起來。
詹說:「組織將發展下去,我們需要領導者。」
屠爾极尼奇說: 「眞的!」
奥說:「請坐吧……」
格羅莫娃和寒夫左娃坐在一起,各人坐囘原位。
詹說:「我們在五一節成立的 。」
格說:「我們推薦比格里瓦諾夫。」
詹說:「這樣!」
格說:「還有比得洛娃。」
屠說:「那第八小屋怎樣?」
格說:「那第八小屋就任魯巴佔有吧。」
一般的聲音。塞拒絕着。
塞說:「噢,你怎麼呀!我也一樣 在同一組織裡。」
詹說:「是,同志們……」
(中景)詹在中央。
詹說:「這是伏羅希洛夫格勒中心站的指令。 」
寒說:「是的。」
詹說:「我們被指令去進行把那「燒光」的農場的集中營的戰俘解放。」
格說:「那地方剛 貼近我們。」
(攝影機反攝,看到奥列格。」
奥列格說:「我想把這任務交給「五一節」組辦。烏里耶娜,你把這組人點名。」
格說:「……波巴夫,彼得羅夫……」
塞說:「塞比列夫……」
格說:「塞比列夫……羅高辛,格羅凡尼 ,比格里瓦諾夫都可以寫下名……」
屠爾根尼奇說:「不要女孩子參加……」
格羅莫娃說:「爲汁麼?」
屠里寧 站起來。
屠說:「聽我說,我還有兩個情報,我要提及到那個霍文。我們將要是否長久忍耐這個壞蛋。」
(特寫)阿魯邱娘茨聆聽着。
(遠景)靑年們坐在桌傍聆聽着屠里寧。
屠爾根尼奇走近桌傍。
屠說:「你有什麽提議?」
屠里寧說:「我有甚麼提議?我提議把他殺死。我請求各位把這任務授給我,因爲我是可以把他殺掉。」
屠爾根尼奇走向阿魯邱 娘茨,他們亙相沉默地望着。
屠爾根尼奇說:「他說得對。霍文這東西是我們人民的奸細。他要被吊死,我們要把他吊在我們人 民看見的地方,而且要在他的胸前掛着文吿,說明他被吊的原因,使別人不敢再陷覆轍。」
攝影機向後移,看到坐在桌傍的靑年 。
屠爾根尼奇說:「這件事怎樣?他們怕,不敢交給我們辦。把這工作授給我和屠里寧負責吧。」
奥列格站起來說:「我要把屠里寧的建議附表决。看這任務交給誰。」
屠爾根尼奇說:「我想道問題很明顯的。」
奧說:「問題明顯,但我要特別把這事附表决,誰赞成這樣絞殺奸細兼叛徒霍文的,請舉手。」
各人都舉手。
(特寫)阿魯邱娘茨站在後頭,擧着手。
(遠景)靑年們都站在桌傍,擧着手。
奥說:「一致通過,寫下吧。」
(特寫和遠景)阿走向靑年們。
阿說:「好了,你們批准了法庭的人員。」
(搖鏡頭)阿站起來,走向桌傍。
阿說:「最重要的是要使他能够自己看到起訴,由法庭判他絞刑。」
屠說:「我們自己組織法庭。」
阿說:「當然,我們將以人民名義辦判他,所以,我們是這裡的人民法律的代表。」
屠說:「我們還需要一個
人。」
格說:「是不是要阿魯邱娘茨再添加足數?」
奥說: 「阿魯邱娘茨?」
阿說:「是的,你記得在我們學校裡念書的吧,拉提克,育爾金?」
塞笑起來,各人表示反對。
屠說:「是的,他蠻起勁,不過太年少了!」
阿說:「呀!年少就不能幹事嗎?成年人也時常不會做!」
「小孩子幹不 來的事,但他可以,他沉靜,又那樣拼命,……拉提克。」
(遠景)晚間。沿着沒人踪的街市,霍文一步一步的走着。
突然,在沿着菜場的小販攤位下面爬着而且跳出了屠里寧,阿魯邱娘茨,比洛索克,屠爾根尼奇和拉提克,育爾金。他們很快用繩撲扭着霍文,塞住他的口。屠爾根尼奇把繩拋給拉提克。他跑開。靑年們把繩縛着霍文。
(中景)拉提克手拿着繩沿蕷柱走。
(中景)靑年們把霍文朝向着圓柱。
屠里寧用手電筒照着一張紙,由阿魯邱娘茨讀着。
阿說:「在蘇維埃社會主義共和國聯邦名義下,我椚把道個背叛祖國,甘爲希特勒侵畧者走狗的霍文執行死刑……」
霍文掙扎着和呻吟着。
阿說:「……把他吊死……靑年近衞軍。」
靑年們緊抓着霍文,套上繩索。
(遠景)靑年們沿着無人踪的菜市廣塲跑,望着被吊着的霍文。
(第九幕完)
x x x
第十幕
(遠景)格羅莫娃沿箱小花園走,他走近在草坪上的波巴夫和彼得羅夫,大家道好。
格說:「你們在想甚麽?」
波說:「你好。」
彼說:「請坐。」
(中景)彼向格和波指示着「燒光」農堪場的地圖。
彼得羅夫說:「那是農塲,左邊是兵營。你知道馬廐在那?」
波說:「我知道,我曾到過。」
彼說:「他們在這裡架設鐵絲網,那裡祇有一個哨兵。」
波說:「但衞兵站得遠嗎?」
彼說:「衞兵却站在農場裡 。」
波說:「他沉靜,思想着。」
彼說:「我有一門平射炮。」
波說:「眞的,一個手溜彈便把整個農場……」
格說:「你要靜一點,請不要太衝動,一切依照團的命令。這樣吧,把哨兵制服,解放所有俘虜。」
彼說:「不用猶疑, 我要把那農場解决得乾净。」
波說:「那末,將由事實証明吧……」
格說:「靜一點……」
彼說:「晚間,那些 俘虜給砲疊監視着;但可以沒有聲音偷出去。」
格說:「這裡可以不致有聲音。」
(中景)波巴夫跑過叢林,他蹲着幷吹哨,羅髙辛,格洛凡尼,莫殊科夫,彼得羅夫都向他走來。
波巴夫指揮着說:「開始……」
靑年們都迅速脫衣。
(特寫)(中景)(遠景)(搖鏡頭)波巴夫提心吊胆地手拿着手槍向水湧去,彼得羅夫用口咬着刀和其餘的人都跟着他,各人無聲地滑下水游着。
(中景)波巴夫沿着小山爬上,彼得羅夫和莫殊科夫跟着他。
(中景)三個人在小山上,彼得羅夫爬着,波巴夫將彼按住,幷以分別的手勢伸出。彼得羅夫爬行着。
(中景)(遠景)(搖鏡頭)沿着圍柵,從鐵絲網的剌棘走出了德哨兵。
(聽到德兵的口琴聲。)
第二個哨兵用德語說:「呀!你,晚安,怎麼樣?」
第一個哨兵用德語說:「你快換班了!」
第二個哨兵用德語說:「是嗎,明天早才是呢!再會!」
第二個哨兵一邊離去,一邊吹着口琴。第一個哨兵走遠些,拿出烟盒,準備抽煙。哨兵背後出現了手上拿着刀的彼得羅夫。他定神注視着……
(中景)波和莫伏在小山,向彼得羅夫示意下 手。
(中景)(搖鏡頭)彼得羅夫髙舉着刀對正哨兵。
他偷走近一些,當德喟兵轉身時,他急忙把刀向他胸前一揮。哨兵狂呼倒地。
(中景)波巴夫和莫殊科夫跳起幷跑去。
(遠景)(搖鏡頭)波和莫沿着鐵絲網圍柵跑。格洛凡尼向前跑。
波對莫說:「把機槍繳去…」
莫從被擊斃的德兵拿去機槍,幷站在圍柵旁。波和羅用着「利器」剪斷鐵絲幷走進兵營,破壤了炮壘,他們打開了閘門。
波說:「同志們,同志們,向森林走吧,趕緊離開河流的上下岸。快點,趕快,快點!」
從兵營走出和跑出受傷的戰俘。
後面的靑年聲音:「托里亞!」
戰鬥員擁抱着跛脚的列瓦索夫。
列說:「托里亞!托 里亞!」、
波說:「茜里格!列瓦索夫。」
列說:「我聽到聲音便曉得是你。」
波說:「等等,我們一起走吧。 那裡怎樣?」
格洛凡尼說:「沒事……」
波和洛說:「走吧!」
靑年們擁着列跑開。
(遠景)(搖鏡頭)靑年們游泳過河。
他們到岸,帮助受傷的列瓦索夫。
(遠景)靑年們攀到小丘,穿衣。彼得羅夫注意到遠遠的火燄。
波說:「那裡是甚麽地方?」
莫殊科夫說:「那是奥列格放火燒的禾草堆,他毎晚都在那裡燒東西。」
(遠景)(中 景)(搖鏡頭)龐大的禾草堆燃燒着。奥列格,詹魯霍夫和比羅索克向黑暗中跑。
(中景)列瓦索夫,屠爾根尼奇,屠里寧和阿 魯邱娘茨等人的鏡頭。
在沙發上坐着格羅莫娃,塞夫左娃和詹魯霍夫。
屠爾根尼奇把外衣替列瓦索夫穿上。
屠說:「够漂亮!」
列說:「窄一點。」
阿說:「我穿起來也窄一點。」
列擁抱屠的頸,並推他在沙發上。各人都笑 着。
奥走進房裡,屠離開各人。一般的聲音。
塞說:「噢,奥列格……」
奥由門口走出迎一小孩子進來,和他一 起是波爾茨。
奥說:「各位同志,育爾金來了……」
(中景)塞夫左娃對列瓦索夫說:「這位是育爾金。」
列和 塞坐在沙發,後面是詹魯霍夫。
列說:「這位很熟識的。拉提克你認歲我吧?」
拉的聲音:「我認得。」
(遠景 )列站起來向拉問好。
列說:「你好丨」
拉退後站着。塞,奥和詹坐在桌傍。
奥說:「同志們……」
(特寫)從門走進了姑母瑪蓮娜,她向聚在一起的人用眼釘一下便急促的離去。
奥的聲音:「瑪蓮娜把那門關了吧。」
(遠景)奥在桌傍,屠把椅子遞給拉。
屠說:「請坐吧,拉提克。」
奥說:「同志們,今天是偉大的十月革命紀念日的前夕……」
(特寫)奥在阿後的牆邊。
奧說:「我們接納一個新團員,全蘇列斯共產靑年團的團員拉提克,育爾金。」
( 遠景)拉從桌傍站起,各人望着他。
奧說:「我們向拉提克同志提出問題。」
屠說:「請他自述。」
奥說:「請 說出你的自付傳吧。」
(中景)拉說着:
「我于一九二八年生於克拉斯諾頓。」
(遠景)拉停頓着,奥列格鼓勵 他。
奥說:「還有些要說吧……」
拉說:「我曾在高爾基學校念書……德人來了,現在我沒有書讀。」
格說:「 德人甚麽,甚麼?」
詹說:「德人來了,許多人都沒有書讀。」
格說:「呀,呀!」
詹說:「唔,這大都知道的 。一般貨物都沒有帶進學校吧?」
(中景)拉提克的鏡頭。
拉說:「沒有帶……」
(遠景)詹魯霍夫,格羅莫娃 坐外桌傍,奥列格站在他們一起。
詹說:「唔,你知道靑年團的住務嗎?」
拉說:「我知道。靑年圑的任務是打擊德國法西斯侵畧者,使他們不殘留一個。」
各人都笑了,亙相望着。
屠爾根尼奇說:「是嗎,我看這小孩子的確是有政治學問的。」
阿說:「我和他搞東西並不多。」
(中景)塞,列坐在沙發。
塞說:「接納這建議吧。」
(遠景)拉提克在桌傍。聽到聲音:
「當然接納。」
奥說:「我附表决,誰赞成拉提克同志參加靑年團的,請舉手。」
各人 都高舉手。
奥望着說:「一致通過。」
(中景)格和詹坐在桌傍,奧的手拿着靑年團証遞給格。奥把牠寫下再與奧。奥簽署後交與拉。
奥說:「我代表司令部,發給你這個臨時靑年圑証。請你把牠當作一種特殊榮譽保留。區黨委員會將收回這臨時証 件給正式証件,你得要支付團費。」
「但你將把牠藏在甚麽地方!」
拉說:「我把牠縫在衣裡。」
奥說:「對的 ,把牠縫在衣裡。我恭賀你,拉提克。」
拉轉向各人握手。
(第十幕完)
x x x
第十一幕
(中景)門兒打開,屠爾根尼奇走進,伊凡左娃碰見他,屠走向一群正在修理無綫電機的靑年。
屠說:「一切弄好嗎?」
奥說:「大致弄好了!」屠說:「六點二十分,奥列格,遲了。」
奧斯梅興說:「你想,我們從街上走到這裡,要通過所有「哨崗」,再在溝渠裡躱了十分鐘。」
托里亞說:「不祗十分,有廿分鐘。」
屠爾根尼奇說:「唔,這不要緊,這可收得到嗎?」
(中景)奥斯梅興,托里亞和其他靑年修妥收音機。
奧說:「不要再費腦筋吧。」
屠說:「要的。」
奥說:「似乎完全妥當了。」
奥向托說:「行嗎?收到吧?不行,托里亞?」
托說:「唔,你說甚麼?當然收到。」
各人騷動起來。奥企圖從托里亞那邊把聽筒搶過來。
奥說:「給我吧。」
奧列格說:「扭開電掣吧。」
奥斯海興說:「莫斯科現介於十八和十九點之間。」
托說:「我曉得。」
奥斯梅興和托里亞的鏡頭。」
托說:「唔,這 是莫斯科。」
奥說:「唔,這是莫斯科。」
奥說:「貼緊聽筒吧!」
(中景)在密室裡聚集了一羣游擊隊員,他 門都圍着一個軍用無線電機,前面是布洛屠克。
(特寫)奥斯梅興和托里亞掛着聽筒的鏡頭。
奥說:「莫斯科。」
奥列格的聲音:「媽媽!」
(中景)(搖鏡頭)奥列格一邊望着另一房間和廚房。一面呼着。
奧說:「袓母,瑪蓮娜, 叔叔科里亞,媽媽,祖母到這邊來。」
從廚房出現了科塞瓦雅,祖母,從房間出現了叔叔科里亞。
奥列格說:「莫斯科。」
各人都走向無綫機傍。
奥說:「拿聽筒來,扭開電掣,我聽一下。」
科塞瓦雅和祖母站在前面,奥列格套上聽 筒。
奥聽着說:「歡呼聲……」
科塞瓦雅說:「或者是他?」
奥說:「是的,請寫下……」
女孩子們迅速坐在桌傍幷寫着。
奥說:「戰爭已粉碎了一切掩飾幷暴露了一切關係谋。局勢已變得很明朗的,即是我們在這次戰爭所負起的任 務幷不是輕而易舉的。」
奥列格對奥斯梅興說:「唔,你那邊聽到?」
靑年們又開始修理着。
奧列格說:「快點 ……是了,殺人魔王希特勒說話:我門永遠毀滅俄國,使他永不能抬頭。很顯明的,這個瘋子。」(笑聲)
聲音:「這要寫下嗎 ?」
另一個聲音:「靜一點,靜一點」
(搖鏡頭)在桌傍寫着的女孩子們。
奥列格的聲音:「我們沒有消
滅德國這様的任務。我們不可能消滅德國像德國不可能消滅俄羅斯一樣。」
(特寫)奥列格套着聽筒。
奥說:「但可能 而且必要消滅希特勒的國家。」
鼓掌。熱烈的鼓掌。
(中景)(搖鏡頭)坐在桌傍的女孩子們抬高頭,笑着並繼續寫。科塞瓦雅靜靜的走進,把門關着。
奥的聲音:「希特勒匪帮蹂躝和殘殺我們國家的佔領區的平民,男女老幼,我們的兄弟和姊妹。 這些下流人,敗類已墮落到禽獸的境地,他們蹂躝了非武裝的平民。你怎樣對付?」
奥斯梅興和托里亞扭着電機收到甚麽似的。
突然樅擴音器發出斯大林的聲音:
「我們要口一咀咒和消滅德國法西斯侵略者,他們的國家,他們的軍隊,他們的歐洲新 秩序。光榮屬于我們的紅軍!(鼓掌聲)光榮屬于我們的海軍艦隊!」(鼓掌聲)「光榮屬于我們的游擊隊和游擊人員!」(鼓掌聲)
奥列格說:「你們聽到嗎?這就是他說的,他對我們說的!」
從擴音器聽到「國際歌」
奥列格對奧斯梅興說:「不 要扭了。」
各人聽着國際歌。
(中景)布洛屠克和游擊隊員圍繞着軍用電機聽着莫斯科發出來的國際歌聲。
(遠 景)山川的鏡頭。鐵路橋樑横賦小河。
(特寫)瓦爾科和游擊隊員掩匿着,他們伏在炸藥箱傍。瓦爾科夫接引着電錢。
(駛近的火車聲。)
(遠景)鐵路橋景,火車沿橋駛。爆炸,橋樑,炸毀。
(爆炸聲,銀幕再發出音樂聲。)
(遠 景)火車的車箱的爆炸碎片紛紛墜下。爆炸。
(遠景)爆炸。炸碎的車廂爆炸。
(特寫)瓦爾科的機槍掃射着。
(不斷的機槍掃射。)
(遠景)鐵路月台和坦克車爆炸。
(不斷的機槍掃射。)
(遠景)火車廂倒下,德軍紛紛 跳下逃命。
(不斷的機槍掃射。)
(遠景)河上鐵路橋的殘餘鐵樑繼續爆炸。
(不斷的機槍掃射。)
(遠景)燃料車爆炸。
(不斷的機槍掃射。)
(遠景)車廂爆炸。
(不斷的機槍掃射。)
(遠景)車廂爆炸。
(不斷的機槍掃射。)
(特寫)瓦爾科用機槍掃射着。
(遠景)鐵路橋的殘餘燃燒着。爆炸。車廂爆炸。
(不斷的機槍掃射。)
(特寫)字幕現出「劇終。」
(第十一幕完)
(上集完)
上集共十一慕,四百一十個鏡頭,全片長二七八一M,二七K。